Exemplos de uso de "relacionaron" em espanhol com tradução "связывать"

<>
En el mundo real, las fallas de la privatización se relacionaron en parte con problemas de gobierno corporativo, problemas ligados a asimetrías en la información existentes entre administradores y propietarios. В реальном мире же неудачи в процессе приватизации были частично вызваны проблемами корпоративного управления, которые напрямую связаны с асимметрией информации при взаимодействии менеджеров и владельцев.
Para los reformistas, la normalidad significaba el desarrollo progresivo de las sociedades musulmanas y ellos relacionaron eso con la interacción entre la enseñanza islámica y las ideas mundanas pertinentes de la época. Для реформаторов прогрессивное развитие мусульманских обществ было нормой, и они связывали его со взаимодействием исламского обучения с важнейшими мирскими идеями того времени.
Pero no está relacionado necesariamente. Но это может быть и не связано.
· Finalmente, las incertidumbres relacionadas con Japón: И, наконец, неопределенности, связанные с Японией:
Entonces, en ese sentido, estamos relacionados. Поэтому в этом смысле мы связаны друг с другом.
La primera se relaciona con la organización. Первое связано с организацией.
Y nuevamente, muy relacionado a la desigualdad. И опять же, это тесно связано с неравенством.
Y la moralidad se relaciona con estas reglas. Мораль связана именно с этими истинами.
Todas estaban relacionadas con los tres niños asesinados. Все они были как-то связаны с убитыми детьми:
Muchas de ellas estaban relacionadas con un automóvil. Многие из них были связаны с автомобилями.
Todo esto se trata de relacionar los datos. Всё это технологии, помогающие связывать данные друг с другом.
¿Está relacionada de alguna manera con el gobierno holandés?" Вы как-то связаны с голландским правительством?"
Las industrias relacionadas con el turismo están en apogeo. Начинается бум в сфере туризма и связанных с ним областях.
Esto está relacionado con el resentimiento hacia los inmigrantes. Это связано с неприязнью по отношению к иммигрантам.
En primer lugar, la felicidad está relacionada con el dinero. Во-первых, счастье связано с деньгами.
Y la segunda pregunta está relacionada, pero es ligeramente diferente. Второй вопрос, в каком-то смысле, связан с первым.
Estas variables también están relacionadas con una vida más prolongada. Эти переменные также связаны с большей продолжительностью жизни.
Las enfermedades pulmonares no están relacionadas sólo con el tabaco. Легочные заболевания связаны не только с курением.
· Las incertidumbres relacionadas con el pacto de estabilidad de Europa. неопределенности, связанные с европейским пактом о стабильности.
Creo que el sueño y el trabajo están estrechamente relacionados. Я думаю, что сон и работа очень тесно связаны между собой.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.