Exemplos de uso de "renacimiento" em espanhol com tradução "возрождение"
El extraño renacimiento de la capacidad de dirección americana
Удивительное возрождение американского превосходства
Hace mucho que desapareció la era del hombre del Renacimiento.
Время человека эпохи Возрождения давно прошло.
En Túnez, el partido islamista prohibido Ennahdha (Renacimiento) estuvo ausente.
В Тунисе запрещенная исламистская партия "Эннахда" ("Возрождение") совсем не принимала участия в выступлениях.
La Florencia del Renacimiento dependía del patronazgo de los Medici.
Флоренция эпохи Возрождения многим обязана покровительству Медичи.
Urbanización, integración, cuando se unen, conducen a un nuevo renacimiento.
Урбанизации, интеграция, соединение усилий ведёт нас к новой эпохе возрождения.
Desde el 11 de septiembre, el renacimiento gouchi ha disminuido un tanto.
Начиная с 11 сентября, возрождение гуочи слегка поутихло.
En muchos países árabes el renacimiento del fundamentalismo es tanto significativo como desconcertante.
Во многих Арабских странах фундаменталистское возрождение является столь же существенным, как и дезорганизующим.
¿renacimiento o decadencia?, los gobiernos de la UE están atrapados en un círculo vicioso:
возрождение или упадок?", который был опубликован лондонским Центром европейских реформ, правительства ЕС не могут вырваться из порочного круга:
Fue una verdadera bendición el que él haya guiado el renacimiento de nuestro estado.
Это было благословлением господа, что именно он вел наше государство через свое возрождение.
Aunque fue iniciado por el gobierno, el renacimiento gouchi tuvo resonancia en la sociedad china.
Инициированное правительством, возрождение понятия гуочи вызвало резонанс в китайском обществе.
El renacimiento de la energía nuclear requerirá una gran expansión de científicos e ingenieros calificados.
Возрождение ядерной энергетики потребует значительного увеличения числа квалифицированных ученых и инженеров в этой области.
Al fin y al cabo, en la Italia del Renacimiento incluso los Papas tenían hijos.
В конце концов, в Италии эпохи Возрождения даже Папы имели детей.
En 1997 creó un movimiento denominado Comité Social para el Renacimiento Moral de la Patria.
В 1997 году он основал движение под названием Общественный комитет "За нравственное возрождение Отечества".
Europa ha sufrido más de 250 guerras desde el comienzo del Renacimiento, mediados del siglo XV.
В Европе было более 250 войн с начала эпохи Возрождения в середине пятнадцатого века.
Si la afirmación fuera cierta, se trataría de un renacimiento que se estaría produciendo de forma extraordinaria.
Если такое утверждение справедливо, то это довольно необычное возрождение.
Pero por lo menos, los chinos Han pueden sentir orgullo por el renacimiento de su fortuna nacional.
Но по крайней мере, китайцы из региона Ханьшуй могут испытывать чувство гордости из-за возрождения своего национального достояния.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie