Exemplos de uso de "representaciones" em espanhol com tradução "представление"
Traduções:
todos120
представительство44
представление34
изображение18
репрезентация1
outras traduções23
Él creía que los cristales eran el modelo para todo tipo de representaciones.
Он верил, что кристалл - это модель для всех видов представления.
Los detractores de las "Tres Representaciones" también tienen ideas retrógradas acerca de la democracia.
Те, кто критикуют теорию "Трех представителей", имеют также ошибочные представления о демократии.
Se trata de las representaciones selectivas de las cosas que son importantes para el cerebro.
Речь идёт о выборочном представлении вещей, которые важны для мозга.
En Centroamérica, se fragmentan continuamente en facciones cada vez más pequeñas que luchan por puestos de autoridad insignificantes y representaciones irrelevantes.
В Центральной Америке они постоянно раскалываются на еще меньшие части, которые борются за незначительную должностную власть и неуместное представление.
Vivimos en una sociedad que tiende totalmente a valorizar las formas simbólicas de representación- las representaciones algebraicas, las ecuaciones, los códigos.
Мы живём в обществе, которое имеет тенденцию превозносить ценность символических форм представления - алгебраические представления, уравнения, коды.
y eso resulta en representaciones defectuosas de los sonidos de las palabras, anormal, una estrategia diferente por una máquina que tiene constantes espaciales diferentes.
Это приводит к неверным представлениям о звучании слов, не нормальная, другая стратегия механизма с другими по протяжению константами.
Y esto es porque el cerebro está construyendo representaciones de las cosas que están correlacionadas en pequeños espacios de tiempo y que se relacionan una con la otra en pequeños espacios de tiempo sucesivo.
Это так потому, что мозг вырабатывает представления вещей, которые связаны между собой в коротких промежутках времени и которые так же соотносятся друг с другом в последующих моментах.
Los líderes mundiales parecen estar en contra de un boicot a los Juegos Olímpicos de Beijing en agosto o incluso a la ceremonia de apertura, que pondrá de relieve las políticas de China orientadas hacia "una sociedad y un mundo armoniosos" y en la que con seguridad habrá representaciones artísticas realizadas por minorías nacionales felices, incluidos los tibetanos.
Мировые лидеры, кажется, не склонны бойкотировать Олимпийские Игры в Пекине в августе этого года, или даже церемонию открытия, которая выдвинет на первый план политику Китая, нацеленную на "гармоничное общество и гармоничный мир", и, конечно же, покажет представления счастливых национальных меньшинств, включая жителей Тибета.
Esta es una representación fotográfica titulada Fotografías.
Это фотографическое представление, называемое Снимки.
La representación política tiene que ser plural.
Политическое представление должно быть плюралистическим.
Así que este modelo es una representación inteligente de la realidad.
И эта модель является осмысленным представлением действительности.
Entonces, esto es una representación astronómica completa del cielo integrada con la Tierra.
Итак, это астрономически полное представление неба уже интегрированное в карту.
La variada representación política, en pleno tiempo electoral, mostró el carácter unitario del trabajo realizado por Trinijove.
Различное политическое представление во время выборов показало единый характеры работы, сделанной Trinijove.
Bueno, Virtual Earth trata, ya verán, de iniciar, de crear la primera representación digital, exhaustiva, del mundo entero.
Система Virtual Earth - это начало, это первое всестороннее цифровое представление всего мира.
Si usted no tiene una representación cerebral de los sonidos de las palabras entonces la traducción no tiene sentido.
Если у вас нет мозгового представления звуков слов - этот перевод не имеет смысла.
Pueden cambiar un par de hebras de ADN en esta representación binaria y obtendrán 96 en vez de 32.
Можно просто изменить пару нитей ДНК в этом бинарном представлении, и вместо 32 получить 96.
Hoy en día, la única ciudad de los EU que utiliza la representación proporcional es el bastión izquierdista de Cambridge, Massachussetts.
В настоящее время единственный город в Соединенных Штатах, который использует пропорциональное представление - это левый бастион Кембридж в штате Массачусетс.
Fatah prefiere un sistema de votación en el que el tamaño de la población determine el alcance de la representación parlamentaria.
Фатх предпочитает систему голосования, при которой численность населения определяет масштаб представления в парламенте.
Vivimos en una sociedad que tiende totalmente a valorizar las formas simbólicas de representación- las representaciones algebraicas, las ecuaciones, los códigos.
Мы живём в обществе, которое имеет тенденцию превозносить ценность символических форм представления - алгебраические представления, уравнения, коды.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie