Exemplos de uso de "restablecidas" em espanhol com tradução "восстанавливать"
La respuesta es que tenemos que restablecer la confianza.
Ответ заключается в том, что мы должны восстановить доверие.
Ahora, más que nunca, lo necesitan para restablecer su credibilidad.
Сегодня более чем когда-либо она нуждается в Анваре для того, чтобы восстановить свой авторитет.
restablecer a Mohamed Morsi como Presidente debidamente elegido de Egipto.
восстановить Мохамеда Мурси в качестве законно избранного президента Египта.
Es necesario restablecer el orden en los mercados financieros internacionales.
Мы должны восстановить порядок на международных финансовых рынках.
Observemos cómo China está restableciendo esa jerarquía en el extremo oriental.
Так что давайте рассмотрим, как Китай восстанавливает этот порядок на дальнем востоке.
Marcos huyó y se restableció la democracia sin derramamiento de sangre.
Маркос бежал, и демократия была восстановлена без кровопролития.
żSe pueden restablecer las relaciones entre los Estados Unidos y el Irán?
Можно ли восстановить отношения между Соединенными Штатами и Ираном?
Ya se ha avanzado mucho para restablecer y mejorar las relaciones regionales.
Большая работа уже была проведена для того, чтобы восстановить и улучшить региональные отношения.
Si no se restablece la verdad histórica, no se podrán aprender las lecciones.
Если историческая правда не была восстановлена, то из нее не могут быть извлечены уроки.
Está por ver si podrá restablecer eficazmente cierta influencia de la política monetaria.
Пока неизвестно, сможет ли оно хоть в некоторой степени эффективно восстановить возможности влияния кредитно-денежной политики на ситуацию.
Las familias afectadas recibirán asistencia financiera para ayudarlas a restablecer cierta normalidad en sus vidas.
Пострадавшие семьи получат финансовую помощь, чтобы они могли восстановить часть своей нормальной жизни.
Una optó por Hitler y la otra por Mao Tse-Tung para restablecer la confianza.
В первом случае положились на Гитлера, а в другом на Мао Цзэдуна, чтобы восстановить доверие.
y tal vez se restablecería poco a poco la confianza en las intenciones de Irán.
и возможно, доверие в отношении намерений Ирана было бы постепенно восстановлено.
El realismo diplomático no se restableció después de la caída de Hatoyama hace unos meses.
Дипломатический реализм не был восстановлен после отстранения Хатоямы от власти в начале этого года.
Pero, "para reflacionar la economía", nos dijo, "la Fed no tiene que restablecer la inversión empresaria;
"Но чтобы восстановить уровень экономики, - сказал он нам, - ФРС не надо восстанавливать инвестиции в бизнес;
Sólo esos cambios -inclusive las reformas de las prácticas de lobby- pueden restablecer una gobernancia efectiva.
Только такие изменения - включая лоббирующие реформы - могут восстановить эффективное управление.
Los países cuyas políticas y economías están desequilibradas deben cambiar de políticas para restablecer el equilibrio:
Страны, политический и экономический баланс в которых нарушен, должны изменить свою политику, восстанавливая, таким образом, баланс:
Obama necesitará utilizar tanto su inteligencia emocional como contextual si ha de restablecer el liderazgo norteamericano.
Обаме потребуется использовать как свой эмоциональный, так и контекстный интеллект, если он хочет восстановить институт американского руководства.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie