Exemplos de uso de "resto" em espanhol com tradução "оставаться"
Traduções:
todos890
остальной544
оставаться51
остаток12
вычитать7
уменьшать4
отрицать1
outras traduções271
El resto de nuestras vidas estará en el futuro.
Каждый из нас проживёт оставшуюся часть жизни в будущем.
El resto de la tierra podría utilizarse para otra cosa.
Оставшиеся земли можно использовать подо что-то другое.
Los ingresos se estancaron mientras en el resto del mundo subía velozmente.
Доход там оставался неизменным, в то время как в остальном мире он увеличивался.
Tenemos que recoger el resto de la diversidad que hay ahí fuera.
Мы должны собрать оставшееся разнообразие видов,
La tomaremos como una advertencia saludable, creo, durante el resto de nuestra conferencia esta semana.
Я думаю, мы используем его в качестве ценного предостережения в течение оставшейся части нашей конференции на этой неделе.
A muchos de Uds les agradará saber que el resto de la presentación es gratis.
Большинству из вас будет приятно узнать, что оставшаяся часть презентации бесплатна.
El resto se los pueden guardar para cuando diga algo especialmente aburrido, y entonces me pueden disparar.
Оставшиеся могут сохранить их на тот случай, когда я скажу что-то определенно скучное, и вы сможете выстрелить в меня.
"Una vez que te has quedado aquí," dijo el, puedes quedarte por el resto de tu vida.'"
"Когда пожил здесь, - сказал он, - останешься здесь на всю жизнь".
El sistema en conjunto genera una gran superficie que permite a más enzimas atacar el resto del aceite.
Этот процесс создает обширную поверхность, позволяющую большему количеству ферментов атаковать оставшееся масло.
Así que creo que podría decirse que probablemente voy a hacer esto por el resto de mi vida.
Так что, мне кажется я буду заниматься этим всю оставшуюся жизнь.
El resto del Nordbanken, ahora conocido como Nordea, pasó a convertirse en el banco más grande en Escandinavia.
Остальная часть "Nordbanken", сегодня известная как "Nordea", продолжала оставаться самым большим банком Скандинавии.
Incluir al resto de los 14 millones que cumplen los requisitos costaría cerca de US$ 1,16 mil millones.
Если принять в расчет оставшиеся 14 миллионов человек еще не покрытых страхованием, то эта программа стоила бы приблизительно 1,16 миллиарда долларов.
Vale, finalmente voy a dedicar el resto de la charla, mis últimos siete minutos y medi, a la etapa uno.
Наконец, оставшуюся часть выступления, мои последние семь с половиной минут, я посвящу 1-му Этапу.
Cinco terminaron cayendo en dictaduras brutales (entre ellos Uzbekistán, Argelia, Turkmenistán y Bielorrusia), mientras que el resto quedó atrapado en la transición.
Пять впало в жесткие диктатуры (в том числе Узбекистан, Алжир, Туркмения и Беларусь), в то время как остальные остались где-то на этапе перехода.
A no ser que se pueda parar la oscilación del péndulo en los Estados Unidos, el resto de este decenio será igualmente negativo.
Если не остановить качание маятника в Соединенных Штатах, оставшаяся часть этого десятилетия будет столь же плохой.
Ella y el resto de los supervivientes del Cuarto Ejército tuvieron que luchar medio siglo para ser reconocidos como participantes en la Marcha.
Ей и другим оставшимся в живых бойцам Четвертой армии пришлось полвека бороться за признание их участия в "Долгом марше".
Comprometer a Alemania a dicho objetivo es precisamente lo que Merkel ha definido como su objetivo político para el resto de su mandato.
Именно стремление Германии выполнить данную задачу является политической целью Меркель, которую она решила преследовать в течение своего оставшегося срока в должности.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie