Exemplos de uso de "restricciones" em espanhol
Y el permiso vino entonces limitado con restricciones:
Но это позволение ограждено изгородью условий.
Es decir, sin restricciones, en forma abierta y generativa.
Это означает не спрашивать разрешений, обладать открытостью и высокой производительностью.
Elegir ya no nos ofrece oportunidades, sino que impone restricciones.
Выбор уже не подразумевает возможности, а оказывает давление.
la policía ejercía un poder violento y sin restricciones sobre los pobres.
полиция бесконтрольно и жестоко властвовала над бедными.
Tengo miedo de los impactos que causaría la vigilancia doméstica sin restricciones, por razones específicas:
Я боюсь последствий неограниченной внутренней слежки по особым причинам:
Y en esa explicación - la guardería no tenía contrato - debería haber estado operando sin restricciones.
И по этой логике, поскольку у детского сада не было контракта с родителями, он мог бы принимать любые меры, ничем себя не ограничивая.
[Aquéllos] que vagan sin restricciones se han hecho socios en una guerra contra el propio país."
[Те], кто скитается,.не вызывая сомнений, стали .партнерами.в войне против самой страны".
La represión política y las restricciones a la libertad de prensa siguen siendo moneda corriente en Belarús.
Политические репрессии и цензура прессы остаются повседневными явлениями в Беларуси.
Los mismos estadounidenses están descubriendo que elegir sin restricciones es más atractivo en teoría que en la práctica.
Сами американцы признают, что безграничный выбор кажется более привлекательным в теории, чем на практике.
Porque con las herramientas de redes en línea hoy nos resulta mucho más fácil salirnos de nuestras restricciones demográficas.
Потому что с помощью он-лайн инструментов для нас намного проще избежать некоторых демографических "коробок".
Pobladores y comerciantes de ambas partes comerciaban activamente y los negocios fronterizos no sufrían restricciones por parte las autoridades.
Сельские жители и торговцы с обеих сторон вели оживлённый бизнес и приграничную торговлю без вмешательства властей.
el dominio de la escuela de economía de Chicago, con su fe en las propiedades autorregulatorias de los mercados sin restricciones.
господство Чикагской школы экономики с ее верой в саморегулирующие свойства освобожденных рынков.
En todo Oriente Medio hay por primera vez un debate sin restricciones sobre el papel de la religión en la política.
Впервые, по всему Ближнему Востоку идет открытая дискуссия о роли религии в политике.
Los países pobres sufren de una multitud de restricciones al crecimiento, y las reformas eficaces abordan las más limitantes de ellas.
Бедные страны страдают от многочисленных препятствий для роста, и эффективные реформы должны быть направлены на решение самых серьезных из них.
El problema es que a las economías pobres les resulta difícil reunir el capital suficiente para relajar las restricciones limitantes del crecimiento.
Проблема заключается в том, что слабым экономикам трудно добыть капитал, требуемый для ослабления ограничителей роста.
Sería difícil identificar un país pobre cuyas perspectivas de desarrollo se encuentren seriamente bloqueadas por restricciones al acceso a los mercados externos.
Было бы сложно найти развивающуюся страну, перспективы развития которой серьезно подрываются ограниченным доступом на рынок других стран.
También es el papel del G-20, pero ni Estados Unidos ni los países emergentes se muestran entusiastas con las restricciones colectivas.
Эта также является ролью Большой двадцатки, но ни США, ни страны с развивающейся рыночной экономикой не стремятся к коллективному принуждению.
No obstante, las restricciones de política en China deben centrarse de manera más decidida en el aumento de las tasas de interés.
Однако китайская стратегия ужесточения должна сдвинуться более решительно в сторону более высоких процентных ставок.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie