Exemplos de uso de "reveló" em espanhol

<>
Se reveló que María estaba embarazada. Выяснилось, что Мария была беременна.
La gripe también reveló otras falencias fundamentales de México. Грипп также показал несколько других фундаментальных пороков Мексики.
Y finalmente, él me reveló la verdad del asunto. И наконец, он открыл правду значения.
Una autopsia reveló que tenía la marca de una mordedura. Вскрытие показало след укуса.
El informe también reveló la improbabilidad de otro escenario de Gore: Отчёт также опровергает вероятность наступления ещё одного сценария Гора:
Él fue amable y publicó esto y nos reveló la forma. Он хороший парень, поэтому запостил и эту картинку с разгадкой.
reveló una situación fundamental de la Europa occidental de la posguerra. это явилось основным условием существования послевоенной Западной Европы.
Una encuesta reveló que el General tenía una aprobación del 75%. Опрос общественного мнения показал 75%-ю поддержку генерала.
Este experimento reveló la primera, y tal vez fundamental, pista del código neuronal: Этот эксперимент продемонстрировал возможно самый фундаментальный факт нейро-кода:
Hasta el terremoto reciente en Sichuan reveló que la política china está cambiando. Даже недавнее землетрясение в Сычуань показало, как меняется политика Китая.
Una encuesta peruana reveló que el poder judicial era la institución más corrupta. Опрос в Перу показал, что правосудие является самым корумпированным учреждением.
Una encuesta reciente reveló que la mayoría de las empresas pequeñas apoyan la reforma. Недавнее исследование показало, что большинство малых предприятий поддерживает реформу.
Una encuesta reciente del periódico Reforma reveló que hoy Calderón lo derrotaría por 19 puntos porcentuales. Недавний опрос общественного мнения в газете "Реформа" показал, что сегодня разрыв между ним и Калдероном составил бы 19 процентных точек в пользу последнего.
El incidente reveló el grado de cooperación de la policía para convertir a ciudadanos comunes chinos en esclavos. Этот инцидент продемонстрировал степень участия полиции в порабощении простых китайцев.
En 2003, la renuncia de Libia a las armas nucleares reveló cómo otro país había engañado a la Agencia. В 2003 признание Ливии о существовании секретной военной ядерной программы показало еще раз, как обманывают организацию.
En Angola, British Petroleum reveló que tuvo que pagar 111 millones de dólares como "prima de firma" al gobierno. В Анголе компания "Бритиш Петролеум" обнаружила, что должна заплатить правительству 111 миллионов долларов в качестве "первоначального бонуса".
Han pasado dos años desde que el Partido Comunista Chino (PCCh) reveló su nuevo credo ideológico, llamado las "Tres Representaciones". Два года прошло с тех пор, как Коммунистическая Партия Китая (КПК) обнародовала свое новое идеологическое кредо под названием "Тезис о трех представительствах партии".
Una investigación realizada en 2002 reveló que TEPCO había presentado datos falsos al gobierno, ocultado accidentes y, literalmente, cubierto grietas. В расследовании 2002 года говорится о том, что TEPCO предоставила ложные данные правительству, умалчивала об авариях и буквально скрыла трещины.
En sus memorias, Greenspan reveló que su economista favorito era Joseph Schumpeter, el inventor del concepto de la "destrucción creativa". В своих мемуарах Гринспэн признается, что его любимым экономистом был Йозеф Шумпетер, изобретатель понятия "творческого разрушения".
Además, la forma como el gobierno de Bush reveló su plan de retirada ha debilitado el crédito de la alianza americanocoreana. Более того, манера, в которой администрация Буша обнародовала свой план по выводу войск, подорвала доверие к американско-корейскому союзу.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.