Exemplos de uso de "rival" em espanhol

<>
Y descubrí que mi verdadero rival era el castor. Я понял, что мой настоящий конкурент - это бобр.
Las fuerzas militares estadounidenses todavía pueden "hacer lo correcto" ante cualquier rival. Американская военная мощь все еще способна "дать отпор" любому противнику.
Pero hay un partido que jugar y un rival, Bosnia, que derrotar. Но есть матч, который надо сыграть, и Босния, которую надо победить.
Teníamos ciertas dudas acerca de que una empresa petrolera rival estuviera exagerando el asunto. Поэтому мы были настроены довольно скептически, потому что эта утечка могла быть просто подстроена какой-то конкурирующей нефтяной компанией и просто подброшена нам.
El poderío militar global estadounidense no tiene rival, aunque se utilice con cada vez menor frecuencia. Мировая военная мощь Америки не вызывает сомнения, хотя она и используется с нарастающей частотой.
SHANGAI.- La última superpotencia rival de los Estados Unidos, la Unión Soviética, se colapsó en 1991. ШАНХАЙ - Последняя сверхдержава-конкурент Соединенных штатов, Советский Союз, развалилась в 1991.
asegurarse de que ningún rival obtenga una peligrosa "influencia privilegiada" en alguna de sus regiones fronterizas; С одной стороны Китаю необходимы гарантии, что никто из конкурентов не получит опасное "привилегированное влияние" в любом из его приграничных районов;
El establishment religioso saudita ha estado en alerta durante mucho tiempo ante esta entidad rival y amenazadora. Саудовский религиозный истеблишмент долгое время находился в состоянии боевой готовности и под угрозой существования.
(El terrorismo también impidió que el petróleo iraquí se convirtiera en un rival importante para Arabia Saudita). (Терроризм также помешал иракской нефти создать серьезную конкуренцию Саудовской Аравии).
El miedo incita a un grupo a unirse para protegerse, tal vez atacando a un grupo rival. Страх заставляет одну группу сплотиться для того, чтобы защитить себя, возможно, нападая на конкурирующую группу.
Este año, el gran rival de BNP, la Société Générale, ha ocupado el centro de la escena. В этом году в центре внимания оказался основной конкурент BNP - Societe Generale.
En particular, no se debe ver al "motor" franco-alemán de Europa como rival potencial de los EU. В частности, франко-германский "двигатель" Европы не должен рассматриваться в свете потенциального соперничества с Соединенными Штатами.
Como alternativa, promovió un "Patriarcado Turco Ortodoxo" rival que se convirtió en el bastión de la ideología ultranacionalista. В качестве альтернативы он продвигал конкурента - Турецкий православный патриархат, ставший бастионом ультранационалистической идеологии.
Previamente, los generales de un organismo rival, el FSB, habían arrestado al segundo de Cherkesov por "intervención electrónica ilegal". Ранее генералы из конкурирующей службы ФСБ арестовали заместителя Черкесова за "незаконное подслушивание".
¿Se encuentra el dólar de salida como la moneda mundial sin rival en el renglón de las reservas y del comercio? Неужели доллар постепенно теряет свои позиции всеми признанного денежного знака мировых сбережений и торговой валюты?
El Primer Ministro británico Tony Blair dice que Europa debería ser un socio, no un sirviente ni un rival, de EEUU. Премьер-министр Великобритании Тони Блэр говорит, что Европа должна быть для США партнёром, а не служанкой или конкурентом.
Entretanto, el Consejo Revolucionario de Trípoli rival ha advertido que, si no se atendieran sus exigencias de representación, derribaría a cualquier gobierno futuro. Тем временем, соперничающий Революционный совет Триполи предупредил, что он сместит любое новое правительство, если его требования о представительстве не будут выполнены.
Siempre protegiendo su posición de único líder del pueblo palestino, trató de bloquear todas las vías por la que un rival potencial pudiera desafiarlo. Всегда защищавший свое положение единственного лидера палестинского народа, Арафат стремился заблокировать любую возможность потенциального конкурента бросить ему вызов.
En las paredes del este y el oeste cuelgan dos grandes espejos, cubiertos de expresiones históricamente explosivas de ambas naciones, traducidas al idioma rival. На восточной и западной стенах висят два больших зеркала, покрытых лозунгами из истории обеих наций, каждый из которых переведен на язык противника.
Villepin, ex Primer Ministro de Chirac, espera juicio por la acusación de haber organizado una campaña sucia contra su rival a la presidencia, Nicolas Sarkozy. Вильпен, бывший премьер-министр Ширака, ждет приговора по обвинению в том, что он организовал клеветническую кампанию против своего конкурента на пост президента Николя Саркози.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.