Beispiele für die Verwendung von "ronda eliminatoria" im Spanischen
Básicamente, en cada ronda recibes una letra asignada al azar en cada Siftable, y mientras pruebas formar palabras las revisa contra un diccionario.
В общем, каждый раунд вы получаете случайную букву на каждом Siftable, и пока вы пробуете составлять слова, они проверяются по словарю.
Y, dado que el trabajador de salud de esta parte del mundo tiene 18 años y una AK-47, y casualmente está sin trabajo, dispuesto a salir de ronda y hacer este tipo de cosas, puede tomarle una foto con su celular, enviar la imagen a donde se encuentre un médico, y el médico puede examinarla.
И, раз уж по большей части наши медработники - 18-летние юноши с автоматами Калашникова, временно без работы и с желанием путешествовать и заниматься подобной деятельностью, они могут сделать фото на камеру телефона, отослать снимки туда, где есть врач, а врач по ним проведет диагностику.
Aquí en los Países Bajos creo que ronda un 80%.
Тогда как здесь в Нидерландах эта цифра достигает около 80%.
Porque estaba en el hospital, creo que era mi cuarta ronda de quimio cuando estaba en cero, y básicamente no tenía sistema inmune.
После в больнице, кажется, во время 4-ой химиотерапии, анализы были уже никакие, и иммунитета не осталось.
En ese entorno hay casi vacío y la temperatura ronda los -50oC.
Вы практически в вакууме в этот момент, при температуре -50 градусов.
un juego en el cual le das dinero a la gente, y entonces en cada ronda del juego, ellos pueden colocar dinero en un contenedor común, y entonces el experimentador dobla lo que hay, y es dividido entre los jugadores.
Игра заключалась в том, что людям давали деньги, и в каждом круге игры они могли сложить деньги в общую кассу, и тогда экспериментатор удваивает кассу, а потом делит всё поровну между всеми игроками.
el que dibuje peor paga la siguiente ronda.
И все согласились с правилами, где нарисовавший худший скетч оплачивает следующий круг выпивки.
Y pasé a la segunda ronda de la competencia y luego a la tercera y la cuarta.
Так я перешла во второй тур проб, затем в третий и в четвёртый.
En realidad, Uds. tenían más información en la primera ronda, que en la segunda.
На самом деле, у вас было больше информации в первый раз, нежели во второй.
la cifra ronda de 1oC a 1,5oC el planeta se calentó tanto que se volvió.
на величину от одного до полутора градусов Цельсия, достаточно для того,
Según el modelo propuesto en los estatutos, en la tercera ronda ganará aquel candidato que tenga mayor porcentaje de apoyo en la federación a la cual presentará su candidatura.
Основываясь на модели, предусмотренной уставом, победителем 3-го раунда является кандидат, получивший большую поддержку той палаты, от которой он выступает кандидатом.
"Si el único punto de desacuerdo será cómo votar en la tercera ronda, sin duda lo lograremos superar.
"Если единственный спорный вопрос - как провести выборы в третьем раунде, с этим мы можем справиться".
¿de qué manera proceder en la tercera ronda para evitar el punto muerto?
как перейти к 3-му раунду и избежать пата?
En su opinión, eso sí, el ayuntamiento debería garantizar que la franja inmediatamente superior a la Ronda de Dalt debería prever, en toda su extensión, una zona de equipamientos que efectuara una suave transición entre la ciudad y lo verde.
С вашей точки зрения, совет дожен гарантировать, что полоса непосредственно над Ронда-де-Дальт должна обеспечивать в своей полноте область, оборудованную для создания плавного перехода между городом и зеленью.
Pondrá fin a su ronda de reuniones el martes por la noche.
Он закончит череду своих встреч во вторник вечером.
En consecuencia, el éxito de la Ronda Doha complementaría las iniciativas internacionales de colaboración que se encuentran ya en camino, con la participación del FMI, para enfrentar los desequilibrios externos entre las principales economías del mundo.
Таким образом, успешное проведение раунда переговоров в Дохе и участие МВФ будут способствовать нынешним совместным международным усилиям по исправлению нарушенного внешнего баланса между экономиками наиболее развитых стран.
Y la relación deuda gubernamental-PBI ronda el 190%, comparado con 120% en el caso de Grecia.
А отношение государственного долга к ВВП составляет 150%, по сравнению к 120% в Греции.
¿Por qué los Estados Unidos no estaban dispuestos a avanzar en la Ronda de Doha, pero sí con un acuerdo regional de libre comercio?
Почему США не пожелали продолжать дохийский раунд переговоров, но захотели заключить региональное соглашение о свободной торговле?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung