Exemplos de uso de "ruta" em espanhol
La adopción por parte de Turquía de un mapa de ruta para ser miembro pleno de la UE también creó un fuerte impulso para llevar a cabo reformas dolorosas.
Принятие Турцией "дорожной карты" для полного членства в ЕС также дало сильный импульс для реализации болезненных реформ.
El G-20 le solicitó al Fondo Monetario Internacional que preparase un mapa de ruta para las políticas que los países tendrán que seguir a fin de restablecer un crecimiento global estable.
Страны "Большой двадцатки" попросили Международный валютный фонд подготовить дорожную карту той политики, которой страны должны будут следовать, чтобы восстановить стабильный мировой рост.
No sólo Israel no frenó sus actividades de asentamiento desde Annapolis -en violación del derecho internacional y sus renovados compromisos del mapa de ruta-, sino que, en rigor de verdad, aceleró este tipo de actividad.
Израиль не только не остановил свои действия по заселению этих территорий со времен переговоров в Аннаполисе - в нарушение международного права и обновлённых обязательств по плану "Дорожная карта" - но и, напротив, ускорил этот процесс.
Fue renombrada como la "Ruta del Caballo Muerto".
Впоследствии эта тропа была переименована в "Тропу мёртвой лошади".
Y me fui corriendo en una ruta que conozco muy bien.
И я пошла на пробежку, которую прекрасно знала.
Segundo, el mapa de ruta marca un equilibrio sensato de consideraciones.
Во-вторых, план содержит разумный баланс мнений.
La hoja de ruta de Bush hacia el fracaso en Medio Oriente
Дорожная карта к провалу на Ближнем Востоке
La segunda ruta es la falta de transparencia en la toma de decisiones.
Во-вторых, не соблюдается принцип "прозрачности" процесса принятия решений.
China avanzará con cuidado pero con firmeza en la promoción de esta ruta.
Китай в этом направлении будет двигаться осторожно, но твердо.
No obstante, se puede diseñar una hoja de ruta para una transición pacífica.
И все же можно разработать дорожную карту для мирных преобразований.
El undécimo plan quinquenal de China da una hoja de ruta para esa respuesta.
11-й пятилетний план Китая является дорожной картой для такого реагирования.
La hoja de ruta, susceptible al aplazamiento y a la evasión por ambas partes, nació muerta.
Допускающая промедления и уклонения с обеих сторон, дорожная карта была обречена на провал.
Si seguimos en la ruta actual, lo único que conseguiremos es destruir a los trabajadores del país.
Следование нынешнему курсу будет только разрушать трудовые ресурсы страны.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie