Ejemplos del uso de "sacarían" en español

<>
Y en Harvard, por ejemplo, enviaron una carta a los estudiantes - de primer año - diciéndoles que sacarían más provecho de la vida, y de Harvard, si frenaban. А в Гарварде, к примеру, разослали письмо для первокурсников - о том, что они получат больше от жизни, от учебы в Гарварде, если будут заниматься спокойнее.
Y accedí a trabajar con este perro con la condición de que se quedaría en casa y que nunca lo sacarían a la calle. И я согласился работать с ней только после того, как мне обещали, что она останеться в их доме, и они не будут выводить ее наружу.
Ni siquiera pueden sacar una licenciatura. Они не могут даже получить степень бакалавра.
Cómo sacar a América Latina del estancamiento Как вывести Латинскую Америку из застоя
Saca un arma y ¡bang! Достает пушку и стреляет!
Brian Skerry sacó esta foto. Брайан Скерри сделал этот снимок.
Creemos que sacamos todo el tumor". Мы думаем, опухоль извлечена целиком".
y fue sacado de servicio. был снят со службы.
Ellos lo sacaron de la red y con esto lograron enojar a parte de internet. А они решили вывести протест в офлайн.
No hace falta sacar conclusiones precipitadas. Нет нужды делать поспешные выводы.
Saqué mi pequeño asistente digital y le dije: И я вытащил свой маленький КПК и сказал:
Pero no saqué la cabeza. Но я не вынимал головы -
Si sacas la lengua hacia el bebé, él hará lo mismo. Покажите ему язык - он сделает то же.
Pero sacamos una tercer ventaja al hacer este movimiento. Но оказалось, что есть и третье преимущество выбранного нами хода,
Así que me saco, pero estaba bien. А потому он меня вытянул, но со мной всё было в порядке.
Los conejos sacaban sus narices. Кролики высунули мордочки.
Hace pocos años Gateway sacó televisores de pantalla plana. Несколько лет назад Gateway решил выпускать плоскоэкранные телевизоры.
Su contraparte en Hungría, Peter Medgyessy, fue sacado del cargo a fines de agosto. Премьер-министр Венгрии Петер Медгиесси был вынужден уйти в конце августа.
¿de donde sacamos el hidrógeno? Откуда возьмется водород?
En la oscuridad de la celda, saco fuerza y esperanza del hecho de que Dios de alguna manera parece estar cerca de mí aquí. В темноте камеры я черпаю силы и надежду в том, что Бог почему-то кажется таким близким ко мне здесь.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.