Exemplos de uso de "salvó" em espanhol

<>
Él me salvó la vida. Он спас мне жизнь.
Y entonces ella salvó a 4,500 chicas. И она спасла еще 4500 девочек.
El perro salvó la vida de la muchacha. Собака спасла жизнь девушки.
El joven salvó a la niña de ahogarse. Юноша спас тонувшую девочку.
El médico me salvó de una muerte segura. Доктор спас меня от верной смерти.
Y durante ese tiempo salvó a muchas chicas. К настоящему моменту она спасла многих.
Aunque parecía que Chávez caería, el petróleo lo salvó. Хотя казалось, что Шавез падет, нефть спасла его.
Él la salvó a costas de su vida propia. Он спас её ценой своей собственной жизни.
Ella salvó mi vida, mi pareja y yo salvamos la de ella. Она спасла мне жизнь, я со своим партнером спас её.
Ella salvó mi vida al permitirme entrar al baño de la sala de profesores. Она спасла мне жизнь, позволив мне пользоваться туалетом в учительской.
Y en el año que tuvo el Jeep, salvó a 4.500 niñas de ser cortadas. И в том году, когда у нее появился джип, она спасла 4500 девочек от порезов.
Como primer ministro, Yushchenko salvó a su país de la quiebra financiera a principios de 2000. В качестве премьер-министра Тимошенко спасла страну от финансового дефолта в начале 2000 года.
Lo que salvó a Argentina en la última década fueron condiciones externas tan favorables que se dieron: Что спасало Аргентину в последнее десятилетие, так это чрезвычайно благоприятные внешние условия:
Y vino esta cirugía y básicamente me hizo quien soy hoy en día y me salvó la vida. И тогда случилась эта операция, которая сделала меня тем, кем я стал сегодня, и спасла мне жизнь.
Hsieh dice que si su beneficencia salvó o no las vidas de otros, sí ha salvado la suya: Хсай говорит, что независимо от того, спасло ли жизнь других людей его пожертвование, оно спасло его собственную жизнь:
Esta lata de pintura de acá salvó a la empresa de pintura "Dutch Boy", haciéndoles ganar una fortuna. Вот это ведро для краски спасло компанию Dutch Boy, сделав им состояние.
Entonces, el Fondo Monetario Internacional salvó el sistema bancario mundial prestando justo el dinero necesario a los países profundamente endeudados; Тогда Международный валютный фонд спас мировую банковскую систему, выделив достаточную сумму денег странам с наиболее крупной задолженностью;
Al que golpeaban hasta sangrar cada semana en el baño de los chicos, hasta que una maestra me salvó la vida. Я был тем парнем, которого избивали до крови каждую неделю в мужском туалете, пока одна учительница не спасла мне жизнь.
Wallenberg fue un héroe que salvó la vida a muchos judíos en mi ciudad natal de Budapest creando casas seguras suecas. Валленберг был героем, который спас жизнь многим евреям в моем родном городе Будапеште, создав безопасные шведские дома.
Así que cuando oí esa historia, empezó a cambiar un poco la manera en que yo trabajaba, y ya me salvó una vez. Когда я услышала эту историю, она начала сдвигать что-то и в моем методе работы, и однажды меня это спасло.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.