Exemplos de uso de "se acercaban" em espanhol

<>
Ahora intentaban curarse bajo vigilancia armada y oían las mismas botas que se acercaban a sus camas de manera intermitente durante toda la noche. Сейчас они пытаются подлечиться, находясь под вооруженной охраной и каждую ночь время от времени слыша приближающийся звук тех самых сапог.
No se acerque al perro. Не приближайтесь к собаке.
Tom se acercó a Mary. Том подошёл к Мэри.
Como resultado, por el bien de Europa, Francia debe acercarse a la alianza. В результате, Франция должна сблизиться с альянсом ради Европы.
Si somos vecinos, podría acercarme a su casa. Если мы соседи, я могу просто зайти к нему.
Hoy nos acercamos exponencialmente a un genoma de mil dólares. Сегодня же стоимость расшифровки генома падает и, по существу, близится к 1000 долларам.
Y ahora cuando le digo a la gente lo que hago, se acercan a mí. Сегодня же, когда я говорю, чем я занимаюсь, собеседник пододвигается поближе.
¡Cuidado! ¡No acercarse al autobús! Внимание! К автобусу не приближаться!
Y tratamos de acercarnos cada vez más. И стараемся всё ближе подойти к пониманию.
Con cada vuelta del círculo, más se acercan ambos bandos, los terroristas y las fuerzas de seguridad. И с каждым поворотом круга обе стороны - террористы и силы безопасности - сближаются друг с другом.
Se metieron dentro de la casa y lo contemplaron, mientras se acercaba a la mesa, lamía los platos hasta dejarlos limpios y después se bebía dos latas de cerveza. Они зашли в дом и стали наблюдать за тем, как медведь подошел к столу, дочиста вылизал все тарелки, а затем выпил две банки пива.
E intentas acercarte a ellas. И к этому вы стараетесь приблизиться.
El mes se acerca a su fin. Месяц подходит к концу.
Vamos hacia un mundo en el que las fuerzas de la Naturaleza se entrelazan con la tecnología y la magia y la tecnología se acercan una a otra. Мы движемся, мы все здесь движемся, в мир, где силы природы сближаются с технологией, волшебство и технологии становятся ближе.
Se acerca cada vez más. Звук приближается, ближе и ближе -
Jeff se acercó a mi lado y dijo: И Джефф подошёл сзади и сказал:
Entonces si tenemos una onda aquí - aquí, esto es lo que es interesante - entre más agudo el tono, los picos se acercan, el tono baja, los picos se alejan. Вот перед нами волна, высота звука растет, пики сближаются, а когда звук становится ниже, пики раздвигаются.
No te acerques demasiado al fuego. Не приближайся слишком к огню.
Pero nunca se acercará a tener una mayoría absoluta. Но она никогда не подойдет близко к тому, чтобы иметь там абсолютное большинство.
Las presiones globales que hacen que las naciones europeas se acerquen entre si siguen igual de fuertes, de modo que el impasse acerca del tratado de la UE no iba a sacar a la UE de su curso de acción por demasiado tiempo. Мировые тенденции, вынуждающие европейские народы сближаться, сильны, как никогда, так что тупиковая ситуация, создавшаяся в связи с европейским конституционным договором, просто не могла надолго сбить Европу с курса.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.