Exemplos de uso de "se agotarían" em espanhol

<>
A veces el conocimiento de la historia y de los fracasos pasados de los ideales utópicos pueden ser una carga porque se sabe que si todo fuese gratis, los alimentos se agotarían, y la escasez llevaría al caos. Иногда знание прошлого, и прошлой ошибочности утопических идеалов может быть тяжёлым бременем, потому что вы знаете, что если всё будет бесплатным, запасы еды быстро истощатся, настанет дефицит и хаос.
Dentro de unas semanas, esa "flexibilidad" se habrá agotado. Через несколько недель этот "источник" иссякнет.
Los pozos de gas de esquisto se agotan antes que los campos convencionales. Скважины сланцевого газа истощаются гораздо быстрее обычных полей.
Pero a veces somos sólo 5 médicos y 16 enfermeros y atender a todos nos deja físicamente agotados. Но иногда у нас всего 5 врачей и 16 медсестёр, и мы физически страшно устаём, принимая их.
Una está en el sur y el oeste de India, que estará totalmente agotada para el 2015 porque en esa parte del país la tasa de fertilidad es casi igual a la de un país de Europa occidental. Одна имеет место на юге и на западе Индии, Эта кривая роста должна исчерпаться к 2015 году, поскольку в той части страны уровень деторождения почти опустился до размера, типичного для западноевропейской страны.
Como resultado, la produccion, que tenia las entradas totalmente agotadas, cada persona de esa audiencia de 800 butacas, excepto diez, tomo la decision de no devolver las entradas. В результате, на этой постановке, билеты на которую были сразу распроданы, каждый в 800-местной аудитории, за исключением 10 человек, принял решение не возвращать билет.
Un papel importante de los bancos centrales es ofrecer efectivo a bancos potencialmente insolventes cuando cunde el pánico, cuando todas las otras fuentes de capital se agotan. Важная роль центрального банка заключается в предоставлении денег потенциально неплатежеспособным банкам во времена паники, когда все другие источники капитала иссякают.
Incluso peor, los agricultores dependen hoy de aguas subterráneas que se han agotado por el excesivo bombeo. Что ещё хуже, сегодняшние фермеры применяют подземные воды, запас которых истощается в результате чрезмерного откачивания.
En esas circunstancias, si se ofrece al Irán una escala diplomática por la que pueda bajar con su dignidad intacta -sobre todo, una promesa creíble de una reconciliación histórica con los EE.UU., que entrañe beneficios económicos concretos, no los imprecisos ofrecimientos actuales de Obama-, la preocupada dirección de una revolución agotada podría aceptarla. В таких обстоятельствах, если Ирану предложат дипломатическую лестницу, по которой он сможет спуститься без потери своего достоинства - прежде всего, надежные обещания исторического примирения с США, что включает в себя конкретные экономические выгоды, а не сегодняшние неясные предложения Обамы - уставшее революционное руководство может ею воспользоваться.
El rebote del gato muerto proverbial -cuando la caída libre se frena y los inventarios se agotan, causando que la producción repunte levemente- se malinterpretó como prueba de recuperación en forma de V: Общеизвестный "прыжок дохлой кошки" - когда свободное падение прекратилось и запасы продукции на складах иссякли, что привело к незначительному росту производства - был неправильно истолкован как свидетельство V-образного восстановления:
Las reservas se agotarían para salvar a los bancos y, al final, tanto los bancos como las divisas se perderían. В попытках спасти нечестные банки валютные ресурсы были бы истрачены, а в итоге и банки, и национальная валюта оказались бы потеряны.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.