Exemplos de uso de "se concentraron" em espanhol

<>
Todos se concentraron en las políticas internas; Все они сосредоточились на внутренней политике;
Debido a factores históricos y a las oportunidades, las transacciones financieras se concentraron en las ciudades que por tradición estuvieron estrechamente vinculadas al surgimiento del capitalismo europeo y estadounidense. Из-за исторических факторов и возможностей финансовые операции концентрировались в тех городах, которые были традиционно тесно связаны с развитием европейского и американского капитализма.
Los intelectuales musulmanes se concentraron en la "decadencia" de las sociedades musulmanas y su debilitante corrupción política y social. Тогда же мусульманская интеллигенция сосредоточилась на "упадке" мусульманских обществ и разрушающей их политической и социальной коррупции.
Durante décadas, Estados Unidos parecía dominar las manufacturas, así que los funcionarios de ese país se concentraron en liberalizar el comercio de bienes manufacturados. На протяжении многих десятилетий США, казалось, господствовали на рынке промышленной продукции, и американское правительство сосредоточилось на либерализации торговли промышленными товарами.
Por el contrario, se concentraron exclusivamente en la deuda extranjera de Estados Unidos, ignorando la deuda de los hogares (deuda hipotecaria y de consumo), la deuda pública, la deuda empresaria y la deuda financiera. Вместо этого они сосредоточились исключительно на внешнем долге США, не учитывая внутренний долг (ипотечные и потребительские долги), государственный долг, коммерческий долг и финансовый долг.
pero ¿cómo fue su decisión de en qué concentrarse? Но какое он принял решение, сосредоточиться на чем?
Las sedes centrales están extraordinariamente concentradas. Головные офисы сконцентрированы чрезвычайно плотно.
Pakistán debe ser capaz de concentrarse en su futuro. Пакистан должен уметь внутренне концентрироваться на своем будущем.
Concentrados en la promesa de un mercado chino creciente, piensan poco en la estabilidad de la región. Зациклившись на перспективах, которые сулит все растущий китайский рынок, они мало думают о стабильности региона.
Los bancos centrales no deberían concentrarse únicamente en mantener líquidos los mercados. Центральные банки должны сосредоточиться не только на поддержании ликвидности рынков.
No obstante, el mercado de CDOs estaba concentrado: Рынок CDO, однако, был сконцентрирован:
¿Es sensato concentrarse en una solución tecnológica para el calentamiento? Практично ли концентрироваться на технологических решениях проблемы потепления?
Irónicamente, esto estaba haciendo que el Fondo se concentrara en su papel supervisor. Иронично, но это вело к тому, что Фонд стал сосредотачиваться на своей контролирующей роли.
Sospechaba que un brote tan concentrado probablemente provenía de una sola fuente. Он подозревал, что такая сконцентрированная вспышка должна, вероятно, иметь какую-то начальную точку.
¿Por qué sus beneficios parecen concentrarse en unos cuantos lugares? Почему создается впечатление, что ее блага концентрируются в небольшом количестве стран?
Y al oir el ruido blanco el cerebro se concentra de inmediato en él. Наш мозг немедленно сосредотачивается на белом шуме,
Hay que concentrarse mucho para notar al menos alguno de los cambios. Вам надо сильно сконцентрироваться, чтобы заметить хоть какие-то изменения.
Y es mucho más fácil memorizar cartas con un patrón y no concentrarse. И намного проще запоминать карты в определенных комбинациях, особо не концентрируясь.
Entonces de nuevo, nos concentramos en prevención más que en tratamiento, en primera instancia. Так что, опять же, стоит сосредоточиться в первую очередь на профилактике, а не на лечении.
La mayoría de los japoneses se contentaron con ser pacifistas y concentrarse en hacer dinero. Большинство японцев были счастливы оставаться пацифистами и сконцентрировались на зарабатывании денег.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.