Exemplos de uso de "se convirtió" em espanhol
El instrumento que usaba se convirtió en una catapulta.
Инструмент, который я использовал, превратился в катапульту.
En agosto de 2003, la Asesora de Seguridad Nacional de EE.UU., Condoleeza Rice, argumentó que "de manera muy similar a cómo una Alemania democrática se convirtió en el punto de articulación de una nueva Europa que hoy está entera, libre y en paz, así un Irak transformado se puede convertir en el elemento clave de un Oriente Próximo muy diferente, donde no prosperen las ideologías del odio".
В августе 2003 года советник по вопросам национальной безопасности США Кондолиза Райс утверждала, что "как демократическая Германия сыграла основную роль в создании новой Европы, являющейся сегодня единой, свободной и мирной, так и преобразованный Ирак может стать ключевым элементом совершенно иного Ближнего Востока, в котором не будет процветать идеология ненависти".
Pero, cómo ese amorfo Big Bang se convirtió en nuestro complejo cosmos?
Как же все таки эта аморфная энергия в результате Большого Взрыва превратилась в наш сложный Космос?
El caso pronto se convirtió en una causa célebre del movimiento antiglobalización.
Это дело вскоре превратилось в cause celebre (знаменитый судебный процесс) для антиглобалистского движения.
En algunos análisis, el impacto maligno se convirtió en una "intención maligna" más siniestra.
В некоторых анализах, пагубное влияние превратилось в более зловещее "пагубное намерение".
Así, el agua proveniente de 300 ó 400 kilómetros pronto se convirtió en esto.
Вода собранная за 300-400 километров, в скором времени превращается в следующее.
Se convirtió en una política de "discriminación positiva".
Это стало политикой "позитивной дискриминации", как мы ее сейчас называем.
Pero como toda extensión de cable cargado, se convirtió, sin darse cuenta, en antena.
Но, как и любая заряженная проволока большой длины, она случайно превратилась в антенну.
El Polo Norte se convirtió en un lago por primera vez en el año 2000.
В 2000 году Северный полюс впервые превратился в озеро.
Esto se convirtió en nuestro molde para seguir adelante.
И это в действительности стало шаблоном, от которого мы двинулись вперед.
Sin embargo, pronto pareció asustarse de su arrojo y se convirtió en un aliado casi invisible.
Но вскоре он, казалось бы, испугался своей собственной смелости и отступил в тень, превратившись почти в невидимого союзника.
La intervención soviética se convirtió en una amenaza real.
Возможность советской интервенции стала реальной угрозой.
El dibujo de este artista se convirtió en realidad cuando un paracaídas descendió en Titán, la gigante luna de Saturno.
Впечатление художника превратилось в реальность, когда парашют приземлился на Титан, гигантский спутник Сатурна.
Arrojar dinero a la pobreza se convirtió en una panacea.
Идея крупной безвозмездной помощи бедным странам стала панацеей.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie