Exemplos de uso de "se crean" em espanhol com tradução "создаваться"

<>
En cambio, se crean estados de ánimo por efecto subliminal. Скорее наоборот, настроения создаются путем воздействия на подсознание.
Pero en nuestro sistema financiero global moderno se crean cosas importantes, tanto positivas como negativas. Но в современной глобальной финансовой системе создаются важные вещи, как позитивные, так и негативные.
En efecto, con regularidad se crean subsidiarias en las que los directivos tienen acciones a través de sus hijos y otros familiares -por ejemplo, la enorme constructora Stroitransgaz, que tiene contratos por miles de millones de dólares con Gazprom-y los accionistas poco pueden hacer para detener esas prácticas. На самом деле, филиалы, в которых менеджеры являются держателями акций через своих детей или родственников - скажем, огромная строительная компания Стройтрансгаз, которая имеет миллионый контракт с Газпромом - создаются весьма регулярно, и акционеры, кажется, бессильны прекратить подобную практику.
Se crearon grupos de Facebook. В Facebook начали создаваться группы.
Se crea un campo magnético rotatorio. Создается магнитное поле.
Así es como se crea un objetivo colectivo. Вот так создаётся общая цель.
Éste provoca que se cree otro por aca. И делает так, что оно создаётся вон там.
y está creado en el cerebro vía cambio físico. И она создается вашим мозгом через физическое изменение.
Entretanto, en los Estados Unidos se crea más riqueza que en Europa. Тем временем, в США создается больше богатства, чем в Европе.
Pero de hecho, mucho del contenido es creado por los mismos usuarios. Фактически, множество содержания создается пользователями самостоятельно.
Las asociaciones regionales se han creado en base a una variedad de premisas: Региональные союзы создаются по разным причинам:
El universo puede crearse a sí mismo de la nada de modo espontáneo. Вселенная может самопроизвольно создаться из ничего.
Los dos candidatos quieren que se creen puestos de trabajo en los servicios ecológicos. Оба кандидата высказывают пожелания, чтобы новые рабочие места создавались в сфере экологических услуг.
Es un valor creado por los participantes, pero disfrutado por la sociedad en su conjunto. Она создается участниками сайта, но идет на пользу обществу в целом.
Y /b/ es conocido, más que nada, no sólo por los memes creados, sino por sus hazañas. /b/ известен больше других не только мемами которые там создаются, но и рейдами.
En un ambiente muy distinto, la Unión Europea se creó sobre la base de valores y objetivos compartidos. Хотя и в совсем другой обстановке, Евросоюз создавался на основе общих ценностей и общих целей.
En particular, el mundo del deporte debe aceptar los comités de vigilancia de la tecnología genética creados por las naciones. В частности, контрольные комитеты по генетической технологии, создающиеся на национальном уровне, должны быть признаны спортивным миром.
Cuando se creó la zona del euro, se entendió de forma generalizada que la disciplina fiscal era un sostén decisivo. Когда создавалась еврозона, все понимали, что финансовая дисциплина является основой.
Toda la propiedad intelectual que se cree y enseñe estará en línea y disponible y será desarrollada en línea de manera colaborativa. Интеллектуальная собственность, которая будет создаваться и преподаваться по ходу работы, будет доступна в сети и развиваться в интерактивном режиме онлайн.
Resulta que la investigación cognitiva demuestra que somos capaces de hacer esto, se manifiesta neurológicamente por vías nerviosas creadas en el cerebro. Как видно из исследований когнитивистики, если мы можем это сделать, это проявляется неврологически, в мозгу создаются нервные пути.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.