Exemplos de uso de "se deshace" em espanhol com tradução "избавляться"
Si un país se deshace de su déficit, éste debe aparecer en alguna otra parte.
Если одна страна избавляется от своего дефицита, то он обязательно возникает где-то в другом месте.
"Tienes que deshacerte de esa vestimenta de profesora.
"Избавься от своих профессорских костюмчиков.
deshaciéndose de su constante "indignación" sobre la conducta de la administrción Bush.
1. избавится от своего постоянногонегодования относительно поведения администрации Буша.
En el lapso de dos años, Wilhelm II se deshizo de Bismarck.
В течение двух лет Вильгельм II избавился от Бисмарка.
Pero el propio Yeltsin nunca logró deshacerse totalmente de los grilletes intelectuales del pasado.
Но сам Ельцин так и не смог окончательно избавиться от интеллектуальных оков прошлого.
A los corzos les encantaría deshacerse de Francia y a muchos escoceses, de Gran Bretaña.
Корсиканцы были бы рады избавиться от Франции, а значительная часть шотландцев - от Британии.
Y que podemos apuntar a una espiritualidad más elevada si nos deshacemos de los dogmas religiosos.
И мы могли бы вознестись намного выше в духовном плане, если бы избавились от релизиозных догм,
Las empresas reducen los bonos anuales de sus empleados superfluos, pero no se deshacen de ellos.
Компании сокращают ежегодные чрезмерные бонусы своих сотрудников, но не избавляются от них.
el único método que hay para controlar a los burócratas es deshacerse de cuantos sea posible, permanentemente.
единственный способ контролировать бюрократию - это навсегда избавиться от как можно большего числа бюрократов.
La solución al problema de Oriente Próximo, según él, es convertirlos al cristianismo, deshacerse de su religión.
По его мнению, решение проблемы Ближнего Востока заключается в том, чтобы обратить вас всех в христианство - просто избавиться от вашей религии.
Pero no tengo el nivel de vocabulario de un nativo y no puedo deshacerme de mi acento americano.
Но мой словарный запас беднее, чем у носителей языка, и я не могу избавиться от американского акцента.
El pánico es el gran facilitador de creatividad porque es la única manera de deshacernos de la mente.
Паника - это мощный стимулятор творчества, потому что только так можно избавиться от разума.
Es más, el punto no era ayudar a los bancos privados a deshacerse de sus activos en problemas.
Кроме того, основной целью не являлась помощь частным банкам избавиться от проблемных активов.
Cuando el primer grupo descubra que los precios de las viviendas no siempre suben, tratarán de deshacerse de ellas.
Когда первая группа обнаружит, что цены на дома не будут все время ползти вверх, они постараются быстро избавиться от своей собственности.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie