Exemplos de uso de "se desintegran" em espanhol
Se rompen, se desintegran, y terminan aquí.
они разлагаются, разрушаются, и попадают в конечном итоге сюда.
Aunque improbable, su coalición Barisan Nasional podría desintegrarse.
Несмотря на это, маловероятно, что его коалиция Национальный Фронт (Barisan Nasional) может распасться.
Porque, obviamente, si parte caracoles, la pobre garra debe desintegrarse.
Потому что очевидно, что если оно разбивает раковину, бедный орган тоже должен разрушаться.
Yugoslavia se ha desintegrado, pero la desintegración está incompleta.
Югославия распалась, но эта дезинтеграция не является законченной.
Hace que las rocas se desintegren, el primer paso en la generación del suelo.
Разрушение камней и есть первый шаг возникновения почвы.
"El estado llevaba tiempo desintegrándose y las administraciones se ocupaban a la fuerza".
"Государство уже давно распадается, и ведомства занимаются насилием.
Lo que vimos en la destrucción de los Budas de Bamiyán fue la reducción de la materia, algo de sustancia sólida cayendo y desintegrándose.
Когда были разрушены Будды в Бамиане, была уничтожена материя, некая твердая субстанция упала и разрушилась.
Pero si uno analiza de cerca la situación en China, este argumento se desintegra.
Но если внимательно посмотреть на Китай, то этот довод распадается на части.
Abordaban los medios técnicos para permitir que los rotores centrífugos giraran a velocidades cercanas a la del sonido sin desintegrarse (lo que es indispensable para producir uranio enriquecido).
Содержание этих работ касалось технических способов избежания разрушения роторов центрифуг при вращении со скоростью, близкой к скорости звука, что необходимо для производства урана для атомной бомбы.
Ésa es la enseñanza que debemos tener presente, mientras Siria se desintegra ante nuestros ojos.
Это урок, который мы должны помнить, видя, как Сирия распадается на наших глазах.
Sin embargo, los líderes occidentales deben reconocer que si estos países se desintegran, sus deudas nunca serán cubiertas, y que, inevitablemente, los países acreedores habrán de incurrir en gastos adicionales enormes.
Тем не менее, западные лидеры должны осознать, что в случае распада этих стран долги никогда не будут выплачены, а кредиторы неизбежно столкнутся с огромными дополнительными затратими.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie