Exemplos de uso de "se dirigía" em espanhol com tradução "направляться"

<>
El autobús se dirigía al norte. Автобус направлялся на север.
En cambio, los funcionarios portuarios de Manila y del servicio de guardacostas filipino permitieron al Princesa de las Estrellas zarpar, pese a los claros avisos del Servicio Metereológico de que el barco se dirigía hacia el ojo del tifón. Вместо этого чиновники в порту Манила и филиппинская береговая охрана разрешили "Принцессе Звезд" выйти в море, несмотря на явные предупреждения метеобюро о том, что судно направляется в центр тайфуна.
Me dirigía al Burger King más cercano. Я направился в ближайший Бургер Кинг.
Los tifones típicamente se dirigen hacia Japón. Тайфуны обычно направляются в Японию.
¿Qué tal mejores terapias dirigidas para el cáncer? А как насчёт более направленной терапии раковых заболеваний?
¿Y por qué va dirigido contra el Japón? И почему он направлен против Японии?
Con la deflación nos dirigimos a territorio desconocido. В условиях дефляции мы идем в неизведанном направлении.
El siguiente nivel de ciberataque se dirige a personas específicas. Второй уровень киберугрозы направлен против избранных личностей.
Segundo, las "exportaciones" alemanas están dirigidas, principalmente, a la UE. Второе - экспорт Германии в основном направлен в ЕС.
En lugar de ello, podría estar dirigiéndose a la presidencia. Вместо этого он направился к президентству.
La mayor parte de la ira búlgara está dirigida contra Europa. В основном, ярость болгар направлена на Европу.
Pero mis provocaciones están dirigidas a que se inicie una conversación. Но мои провокации направлены на то, чтобы начался разговор.
El Medio Oriente se dirige a una nueva confrontación importante en 2008. Ближний Восток движется в направлении новой серьезной конфронтации в 2008 году.
Por lo tanto, tenemos una atención muy enfocada, dirigida a un propósito. Наше внимание очень сфокусировано, направлено на одну цель.
Nos dirigimos hacia el futuro de los bits, donde todo es rápido e ingrávido. Мы направляемся в будущее битов, где всё быстро, невесомо.
La ayuda puede hacer milagros si es práctica y se dirige a quienes la necesitan. Помощь может творить чудеса, если она ориентирована на практические потребности и направлена на тех, кому она действительно нужна.
Por eso, no debe anhelar un crecimiento dirigido por las exportaciones o por el Estado. Именно поэтому она не должна жаждать любого суррогатного экспортно-ориентированного или государственно-направляемого роста.
De hecho, los planes de desarrollo en China podrían estar dirigiéndose en la dirección contraria. Фактически, планы развития в Китае могут двигаться в противоположном направлении.
Y subí el cierre del pantalón frente a ellos y me dirigí hacia la puerta. застегнул ширинку у них на виду и направился к входной двери.
El segundo, dirigido a la opinión pública occidental, es que no debemos jugar con estereotipos añejos. Вторая, направленная к западному образу мышления, заключалась в том, что мы не должны играть с вышедшими из моды стереотипами.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.