Exemplos de uso de "se dirige" em espanhol
A tales tasas, Brasil se dirige a la bancarrota.
При таких процентных ставках Бразилия идет к банкротству одной из первых.
Así pues, Brasil se dirige a un choque contra el futuro.
Как мы видим, Бразилия взяла курс на столкновение с будущим.
Lamentablemente, parece que la eurozona se dirige a ese lugar ambiguo.
К сожалению, это то, куда движется еврозона.
Después de todo, nuestra atención se dirige naturalmente a los peores acontecimientos.
В конце концов, это естественно, что наше внимание привлекают самые плохие события.
Sin mencionar lo que revela del adulto que se dirige a ellos.
Не говоря уже о том, как это характеризует взрослого, который вспоминает эту историю.
¿Se dirige Bangladesh hacia el agujero negro que consumió al Afganistán bajo los talibanes?
Движется ли Бангладеш в ту же черную дыру, которая поглотила Афганистан во времена правления талибов?
Estados Unidos se dirige a una recesión independientemente de lo que haga la Reserva Federal.
США сегодня находятся на пути к экономическому спаду, независимо от действий Федерального Резерва.
Entonces hablaré sobre eso primero y luego ahondaré sobre a dónde creo que se dirige el amor.
Я хочу сначала рассказать об этом, а потом продолжить про будущее любви.
El tipo de nación que China desea ser y hacia dónde se dirige en última instancia sigue siendo un enigma.
Каким государством Китай стремится стать и куда он движется, до сих пор остается загадкой.
Esta cifra es aproximadamente el doble del PBI del Reino Unido, pronto será más, considerando a dónde se dirige este país.
Это примерно в два раза больше, чем ВВП Великобритании, а скоро будет еще больше, судя по тому, куда идет эта страна.
Existe poco o ningún grado de debate acerca de hacia dónde se dirige Europa y qué tipo de Europa quiere su pueblo.
Не ведётся почти никаких обсуждений о том, куда идёт Европа и какой хотят видеть Европу её жители.
¿O cree usted que si se dirige a las personas y habla con ellas, conseguirá, por ejemplo, una responsabilidad penal y financiera?
Или вы думаете, что когда вы выйдете к людям и поговорите с ними, то вам удастся реализовать уголовную и материальную ответственность?
la luz entra, llega atrás de la retina y circula, gran cantidad de luz se dirige hacia la parte más atrás del cerebro.
и переносится дальше, большей частью в самую заднюю часть мозга,
Pero Mauricio, una pequeña nación isleña en la costa oriental de África no es particularmente rica ni se dirige a la ruina presupuestal.
Но Маврикий, малое островное государство у восточного побережья Африки, не отличается богатством и не идет к разорению бюджета.
Así que lo que tenemos que aprender ahora es a dónde se dirige este planeta en todos los diferentes ámbitos y trabajar con ello.
Наша цель сейчас - узнать, что будет с нашей планетой завтра, на всех её уровнях и работать с этими данными,
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie