Exemples d'utilisation de "se enamora" en espagnol

<>
Traductions: tous35 влюбляться35
Se trata de un chico que se enamora de un caballo. Это о мальчике, который влюбился в лошадь.
Eso me puso a pensar por qué uno se enamora de cierta persona en lugar de otra. Это заставило меня задуматься, почему мы влюбляемся в одного человека, а не в другого.
Cabalga el Rocinante de la Fuerza Proletaria, se enamora de la difunta Rosa Luxemburgo en su papel de Camarada Dulcinea y tiene relaciones sexuales con una locomotora. Но он сидит верхом на Росинанте пролетарской силы, влюбляется в мертвую Розу Люксембург в ее роли Дульсинеи и вступает в связь с локомотивом.
¡No te enamores de mí! Не влюбляйся в меня!
Eres demasiado joven para enamorarte. Ты слишком молод, чтобы влюбляться.
Él se enamoró de ella. Он влюбился в неё.
Ella se enamoró del príncipe. Она влюбилась в принца.
Todos los muchachos se enamoran de Julia. Все парни влюбляются в Хулию.
A la vez, me enamoré de Nueva York. В то же время я просто влюбилась в Нью-Йорк.
Él se enamoró de ella a primera vista. Он влюбился в неё с первого взгляда.
A los cinco años me enamoré de los aviones. Мне было пять лет, когда я влюбился в самолёты.
¿Qué edad tenías cuando te enamoraste por primera vez? В каком возрасте ты впервые влюбился?
No tenemos que enamorarnos unos de otros, pero podemos ser amigos. Нам совсем не надо влюбляться друг в друга, но мы можем стать друзьями.
Las exploré ampliamente por las zonas restringidas y me enamoré inmediatamente. Я очень тщательно исследовала районы, закрытые для доступа, и просто влюбилась в них с первого взгляда.
Es muy fácil enamorarse de la estructura de "base" y descentralizada de Internet. Очень легко влюбиться в децентрализованную, идущую снизу вверх структуру интернета.
Me enamoré del poder de la evolución y me di cuenta de algo fundamental: Я влюбился в силу эволюции, и понял кое-что фундаментальное:
Él calculó que esto subiría la dopamina y que ella se enamoraría de él. И он подумал, что это спровоцирует выброс дофамина, и она влюбится в него.
Es como estar enamorado en París por primera vez, tras haber tomado tres expresos dobles. Это как влюбиться в Париже в первый раз после трех двойных экспрессо.
Me enamoré de los pingüinos, y eso ciertamente ha cambiado el resto de mi vida. Я влюбилась в пингвинов, и, конечно же, это изменило всю мою жизнь.
En realidad me enamoré del océano de niño, cuando tenía unos 8 ó 9 años. На самом деле я влюбился в океан, когда я был маленьким мальчиком, когда мне было где-то 8 или 9.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !