Exemplos de uso de "se propagaran" em espanhol

<>
Pero no parece que se propagaran esas innovaciones. Но эти новшества, похоже, широко не распространились.
En cambio, permitió que las fallas de Estados Unidos se propagaran por todo el mundo como una enfermedad contagiosa. Вместо этого она дала возможность американским порокам распространиться по всему миру подобно инфекционному заболеванию.
¿Seguirá propagándose o se apagará? Будет ли она продолжать распространяться, или напротив, начнет сворачиваться?
¿Cómo se propaga esta enfermedad? Как распространяется это заболевание?
¿Por qué se propagó la idea? Почему идея получила распространение?
"Mientras se propaga, vemos centros nacionales emergentes. По мере распространения местных движений, рождаются региональные центры.
Así se propaga la malaria por todo Madagascar. Это малярия, распространяющаяся по Мадагаскару.
Dentro de cinco décadas, se había propagado por toda Norteamérica. В течение пятидесяти лет моль распространилась по всей Северной Америке.
Y una persona a la vez, esta idea se propaga. Идея распространяется на одного человека за раз.
Dados sus fracasos, ¿por qué están tan propagados los prejuicios étnicos? При всех своих недостатках, почему же классификация по национальному признаку так широко распространена?
Fíjense si pueden ver esas olas propagarse a lo largo del grupo. Посмотрите, видите эти волны, распространяющиеся сквозь стаю.
A medida que la hambruna se propagaba ese verano, Stalin refinó su explicación: Поскольку голод распространялся тем летом, Сталин детализировал свое объяснение:
Otras economías también se vendrán abajo a medida que se propague la infección estadounidense. Экономики других стран также будут ослаблены по мере распространения инфекции, поразившей США.
Ahora, ¿quién les gustaría ser si se propagara por la red un chisme jugoso? А кем бы вы хотели быть, если бы сочная сплетня распространялась по той же сети?
La gripe se propaga más lentamente si todos hacemos nuestra parte, pero se sigue propagando. Грипп будет распространяться более медленно, если все мы будем делать наше дело, но, тем не менее, будет распространяться.
Tampoco había ninguna barricada internacional que impidiera que la crisis se propagara desde su epicentro. При этом не было никаких международных механизмов контроля для того, чтобы предотвратить распространение кризиса от его эпицентра.
Las tradiciones del arte, artesanías y cocina coreanas ya se han propagado en todo el mundo. Традиции корейского искусства, ремесел и кухни уже распространились по всему миру.
Aún no sabemos si los desórdenes políticos en el Medio Oriente se propagarán a otros países. Мы еще не знаем, распространится ли политическая инфекция на Среднем Востоке на другие страны.
Un pequeño fuego en un bosque puede propagarse con facilidad y rápidamente convertirse en un gran incendio. Маленький огонь в лесу может легко распространиться и быстро стать огромным пожаром.
La primera es la inmediatez de las ideas, la velocidad con la que las ideas se propagan. Первое - это мгновенность распространения идей, скорость, с которой происходит обмен идеями.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.