Exemplos de uso de "se puso pálido" em espanhol
Edgar Rice Burroughs se puso como personaje en la película y como narrador.
Эдгар Райс Берроуз фактически является персонажем этого фильма и рассказчиком.
En humanos, por cierto, esto es verdad en todos los mamíferos, esto es verdad para otros mamíferos, y en humanos, se puso peor.
У людей - кстати, это верно для всех млекопитающих - а у людей всё намного хуже.
En ese año se restauró y se puso nuevamente en cartel "Lawrence de Arabia".
В этом году был отреставрирован и заново выпущен "Лоуренс Аравийский".
Y el viejo negro se puso de pie, miró al asistente, me miró a mí y dijo:
Пожилой чернокожий мужчина поднялся, посмотрел на зама, посмотрел на меня и сказал:
Después que terminamos, Armstrong enderezó su corbata, se puso una chaqueta deportiva de lana, y salimos de frente al brillo.
Когда мы закончили, Армстронг поправил галстук, надел шерстяную спортивную куртку, и мы вышли.
La Ley Glass-Steagall - que en realidad era para protegernos de esta clase de cosa que provocó la recesión, y la crisis bancaria y todas esas cosas que requirieron los rescates - que se puso en vigor en 1933, fue destruida de forma sistemática.
Акт Гласса-Стигалла, который был создан с целью защиты нас от того, что стало причиной спада экономики, упадком банков и всеми этими мероприятиями по санации, принятый в 1933 году, был систематически уничтожен.
Pero la noche en que mató a Myesha y con cada día la intensidad se aumentó hasta que una noche regresamos a casa después de comprar drogas y se enfadó con Myesha, y se puso a golpearla y la puso en una tina.
Но в ночь, когда он убил Маишу - и он их бил все сильней, и сильней, и сильней, пока однажды вечером мы не вернулись домой из аптеки, и он раззозлился на Маишу, и начал ее избивать, и загнал ее в ванну.
Él entró en su cuarto para ver si estaba lista para ir a la escuela, y se puso muy agitado.
Он пошел будить ее в школу, и начал сильно нервничать.
Así que la gente se puso isterica, agarraron sus cosas y se echaron a correr.
Так что люди разбежались, захвачивая свои вещи и были готовы уходить, выселяться.
Asi recaudaron $10.000 con una obra que nunca se puso en escena.
Они собрали 10,000 долларов на производство, которое никогда не реализовывалось.
Gracias a que estas fotos aparecieron en The Guardian en 1998, se puso mucha atención, y mucho dinero, en los esfuerzos para reducir el hambre en Sudán.
К счастью, когда эти фотографии появились в газете "Guardian" в 1998 году, они привлекли внимание и, в конечном счете, и деньги, к усилиям облегчить голод в Судане.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie