Sentence examples of "se sienten" in Spanish
Translations:
all563
чувствовать себя241
ощущаться72
сесть63
садиться30
почувствовать себя30
чувствоваться6
приседать5
усесться2
присаживаться2
восседать1
обуздывать1
other translations110
Cuando los ciudadanos se sienten privados de poder por un gobierno autoritario, lo mejor es que tengan la sensación de poder que brindan las proezas nacionales.
Когда граждане чувствуют себя лишенными прав авторитарной властью, то лучшее, что они могут - это почувствовать себя исполненными национальной отваги.
Es más, los efectos de un alto nivel de endeudamiento se sienten antes de que los prestatarios dejen de pagar.
Кроме того, эффект от массивного заимствования чувствуется еще до момента дефолта заемщиков.
Para aquellos de ustedes que no se sienten cómodos rompiendo la ley, pueden conducir un automóvil con su hijo.
Если вам не по душе нарушать закон, сядьте за руль вместе со своим чадом.
Las consecuencias del arresto de Jodorkovsky también se sienten en el exterior.
Резонанс от ареста Ходорковского ощущается также и за границей.
Aun así, pese a la reivindicación popular en el Irán y a los intereses estratégicos comunes, podrían pasar ańos antes de que los Estados Unidos y el Irán se sienten a hacer las paces.
И все же, несмотря на общераспространенное требование в Иране и общие стратегические интересы, могут пройти годы прежде, чем Америка и Иран сядут за стол переговоров и придут к согласию.
Pero donde se sienten más profundamente las repercusiones de las previstas retiradas de tropas de los Estados Unidos es en Corea del Sur.
Но наиболее остро воздействие запланированного вывода американских войск ощущается в Южной Корее.
Otros dicen que se sienten degradados y avergonzados.
Другие говорят, что они чувствуют себя униженными и пристыженными.
Si eres ciego, tu memoria visual se desvanece y se reemplaza con las sensaciones de cómo se sienten las cosas, cómo suenan y cómo huelen.
А у слепых людей, зрительная память притупляется, и взамен приходят ощущения, звуки и запахи.
Esas personas se sienten rechazadas y sin reconocimiento.
Эти люди чувствуют себя отверженными и непризнанными.
Los ecos del sismo iraquí se sienten en cada capital árabe, incluso en aquéllas que depositan su fe en las riquezas petroleras para protegerlas del descontento popular.
Отголоски произошедших в Ираке потрясений ощущаются сегодня во всех столицах арабских государств, включая и те страны, где правительство уверовало в то, что нефть и приносимое ею богатство защитят их от недовольства общественности.
Si bien la financiación de planes de eficiencia hídrica ayuda sin lugar a dudas a la sociedad, sus efectos se sienten años después de que se haya dispensado la ayuda inicial.
И хотя финансирование схем повышения эффективности водопользования, безусловно, помогает обществу, его последствия ощущаются только спустя годы после их выделения.
¿Y qué hacen los clientes que se sienten bien?
А что делают клиенты, которые чувствуют себя отлично?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert