Exemplos de uso de "se tomó" em espanhol com tradução "взять"
Unas semanas después del tratamiento - en este caso, se tomó el material, se hizo en gel, y se cubrió el área, se repitió el tratamiento varias veces - y el caballo sanó.
Буквально несколько недель после лечения - в этом случае, взяли этот материал, превратили в гель, заполнили это место и затем повторяли лечение несколько раз - и лошадь излечивается.
De hecho, el Parlamento Europeo ha tomado la iniciativa.
В действительности Европарламент уже взял инициативу в свои руки.
He tomado estas dos fotografías y las he hecho artificialmente simétricas.
Я взял две фотографии и сделал их симметричными.
¿Debería recibir Iván su merecido por haber tomado el sándwich de Josué?
А надо Айвена наказать за то, что взял сэндвич Джошуа?
Las instalaciones petroleras de Abadán fueron tomadas el 7 de noviembre de 1914.
Нефтяные установки в Абадане были взяты 7 ноября 1914 г.
Bueno, ahora han tomado ese gen, el gen bioluminiscente, para ponerlo en las células de mamíferos.
Так вот, этот ген, биолюминесцентный ген, был взят и добавлен в клетку млекопитающего.
Y uno ha tomado toda esa complejidad y belleza, y la ha transformado en una mercancía barata.
Вы взяли всю эту сложность и красоту и превратили в дешёвый предмет потребления.
Así, pues, no es de extrañar que el Partido Demócrata haya tomado ahora el testigo del proteccionismo.
Тогда не удивительно, что в настоящее время Демократическая Партия взяла в руки протекционистский жезл.
Me he tomado la libertad, por una cuestión de claridad, de traducir eso a magnitudes de datos.
И я взял на себя смелость, просто для ясности, перевести это в объёмы данных.
En el trabajo y en la casa se tomaron el día libre y nada funcionó en Islandia.
От работы, либо от дома, они взяли выходной, и в Исландии ничего не работало.
La única parte que es natural es un número, la fracturación de la nube, tomada de la naturaleza.
Единственный естественный элемент тут - число, изломанность облака - это число взято у природы.
Si le han tomado una muestra de sangre a alguien no quieren cometer un error y pincharse con ellos.
Если у больного гепатитом С взяли кровь на анализ, вам не захочется
La riqueza de la economía no se reflejó en el debate público porque los economistas se tomaron demasiadas licencias.
Богатство экономики не находило своего отражения в общественных обсуждениях, потому что экономисты слишком много на себя взяли.
Podría tomarse a los mejores maestros y tomar nota, Registrarlo para que todos vean quien es el mejor enseñando.
Вы можете взять самых лучших учителей, и прокомментировать их действия, чтобы каждый увидел, кто самый лучший в преподавании данного предмета.
Podría tomarse una caja de zapatos agregarle agua -desarrollé esto para la comunidad de refugiados- cereales, legrumbres, calabazas, cebollas.
Вы могли бы взять картонную коробку из под обуви, добавить в неё воды - я разработал эту технологию для лагерей беженцев - кукурузу, бобы, кабачки и лук.
He tomado esa cita de Robert Kennedy y la he convertido en un nuevo balance para utilizarla aquí un momento.
Я взял это выражение Роберта Кеннеди и на мгновение превратил его здесь в новый балансовый отчёт.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie