Exemplos de uso de "se traduce" em espanhol

<>
Para los agricultores, se traduce en suicidio. Для фермеров это означает самоубийство.
Pero esto no se traduce en una recuperación de Europa. Но это не значит, что восстановление ожидается в Европе.
Este patrón de pulsos aquí, se traduce en "cara de bebé". Именно этот набор импульсов означает - "лицо ребёнка",
Esto normalmente se traduce como "estiércol de caballo", pero el latín "venter" significa abdomen o útero. Обычно это переводится как "конский навоз", но "venter" с латыни переводится как "брюшная полость" или "матка".
Y después verán cómo otras personas traducen la misma oración y van a ir aprendiendo cómo se traduce. По мере перевода и наблюдения за переводами других, вы начинаете изучать язык.
Esto se traduce en 75 euros al tipo de cambio actual de aproximadamente 1,60 dólar por euro. В переводе на евро по текущему обменному курсу примерно $1,60 за один евро это составляет 75 евро.
Finales del siglo XIX, principios del siglo XX, el modelo de cadenas colgantes se traduce en arcos y bóvedas. конец 19 начало 20 века, и вот как эта модель реализуется в аркадах и сводах.
Y ha sido aún mas claro que el crecimiento económico no se traduce automáticamente en crecimiento social, o humano. И стало намного яснее, что экономический рост не превращается автоматически в социальный или личный рост.
Además, el deseo de vivir en una democracia liberal moderna no se traduce necesariamente en la capacidad para lograrlo. Более того, желание жить в условиях современной либеральной демократии не всегда является способностью к этому.
Esto se traduce en violencia diaria, intereses extranjeros, soborno, drogas, conflictos étnicos, mala salud, vergüenza, miedo, y experiencias traumáticas acumuladas. Это выливается в непрекращающееся насилие, вторжение иностранных государств, взяточничество, распространение наркотиков, этнические конфликты, проблемы со здоровьем, стыд, страх - и аккумулирующийся травматический стресс.
Los mercados de tipo de cambio internacionales pueden ser volátiles, y esta incertidumbre se traduce en mayores costos de los préstamos. Для международных валютных рынков характерна изменчивость и неопределенность, что ведет к более высоким фактическим расходам по займам.
Quiero saber cómo el modelo de negocio que me enseñasteis con base en un producto, se traduce a un modelo de empresa. Покажите, как бизнес модель на уровне продукта преобразуется в модель работы фирмы:
Por ejemplo, los gigantescos subsidios agrícolas de Estados Unidos contribuyen a su déficit fiscal, lo que se traduce en un mayor déficit comercial. Например, огромные сельскохозяйственные субсидии Америки вносят вклад в ее фискальный дефицит, который, в свою очередь, преобразовывается в еще более крупный торговый дефицит.
La palabra que se usa en cuatro ocasiones es "Houris", que se traduce como doncellas de ojos negros con voluptuosos pechos o simplemente vírgenes voluptuosas. Слово, использованное четыре раза, это гурии, изображаемые как черноокие девы с полными грудями, или белокожие, высокогрудые девственницы.
Este discurso de "De vuelta a Edo" se traduce en el rechazo de los japoneses jóvenes a aprender un idioma extranjero o a viajar al exterior. Движение "Возвращение в эпоху Эдо" отражается в отказе молодых японцев учить иностранный язык или выезжать за границу.
Es igual que este, no tiene ningún valor, y supuestamente funciona por "atracción iónica magnética electrostática", que se traduce como "bobada pseudocientífica", sería una palabra amable; а это совершенно бесполезная вещь - такая же, как та, что у меня в руках и якобы работает по принципу "электростатического магнитного притяжения ионов" что в переводе на русский представляет собой как бы поточнее сказать.
Si bien es posible que la mayoría de los bancos matrices de la región se beneficien con estas medidas, esto no necesariamente se traduce en apoyo para sus filiales extranjeras. В то время как большинство родительских банков региона, скорее всего, из подобных мер сумеет извлечь выгоду, это совсем не означает, что подобная поддержка распространится и на их иностранные филиалы.
El uso de más energía se traduce en mayores emisiones de CO2 en una época en la que el cambio climático se ha convertido en un tema crítico alrededor del mundo. Рост потребления энергии неизбежно означает увеличение выбросов CO2 в период, когда изменение климата стало важнейшей глобальной проблемой.
Por lo general, un abrupto aumento en los precios del petróleo se traduce rápidamente en mayores expectativas inflacionarias, seguidas de un alza de las tasas de interés para todos los vencimientos. Обычно, резкое повышение цен на нефть быстро выливается в ожидания более высокой инфляции, за которыми следует окончательное повышение процентных ставок.
Explicó que de manera general, la genética de la obesidad se traduce en la incapacidad de quemar el exceso de energía que consumimos (calorías) y que se almacena en forma de grasa. Он объяснил, что в основном, следствием генетики ожирения является неспособность организма сжигать избыток энергии, которую мы потребляем (калории), и она откладывается в виде жира.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.