Exemplos de uso de "seguro de responsabilidad civil" em espanhol
Como la siniestra pregunta, cargada de motivos escondidos e inuendo, Ahora por 20 años, los reformadores de responsabilidad civil han estado dando la alarma que los juicios estan fuera de control.
Скажем, такой зловещий вопрос, пышущий скрытыми намеками и двусмысленностью, И уже 20 лет, как сторонники реформы гражданского права бьют тревогу о том, что количество исков о возмещении ущерба выходят из-под контроля.
En todos los casos, los usuarios o profesionales aventureros pueden superar el paternalismo, pero sólo pagando lo que corresponda a un seguro de responsabilidad, por los riesgos que imponen al sistema.
В любом случае, авантюрные пользователи и профессионалы смогут отказаться от патернализма, но только лишь заплатив за это ровно столько, сколько стоит страхование ответственности за риски, которые они представляют системе.
un componente muy fuerte de responsabilidad por uno mismo.
очень серьезная составляющая - ответственность за себя.
Tengo una participación en éstas, de modo que hago un descargo de responsabilidad.
Я их поддерживаю, а старые варианты меня не привлекают.
Y para mí representa un hecho de justicia histórica y de responsabilidad para el futuro.
Для меня - это дело исторической справедливости и ответственности за будущее.
Hace unos años - estoy seguro de que todos se impresionaron, como yo, con la revelación de que los soldados americanos abusaron de prisioneros en un lugar extraño en una guerra controvertida:
Несколько лет назад - я уверен, вы были так же шокированы как и я, разоблачением американских солдат, издевавшихся над заключенными в чужой стране в противоречивой войне:
Pero realmente necesitamos que nos aseguren que estos algoritmos contienen un sentido de la vida pública, un sentido de responsabilidad cívica.
Но нам очень нужно, чтобы вы позаботились о том, чтобы эти алгоритмы включали в себя ощущение общественной жизни, чувства гражданской ответственности.
Y estoy seguro de que todo el mundo aquí, disfruta de los móviles que pueden usarse en los lugares más remotos del mundo, en los países del Tercer Mundo.
Я уверен, что все нам нравятся мобильные телефоны, которые можно использовать в отдалённых местах мира, в странах Третьего мира.
Hay tanta acción social orgánica en todo Google que la empresa decidió formar un equipo de responsabilidad social para apoyar estos esfuerzos.
Так много органичных социальных действий происходят в Google, что компания решила сформировать команду социальной ответственности для поддержки таких действий.
Y no estoy seguro de cuál es la mejor manera de organizar todo eso.
И я не знаю, каким образом это всё лучше организовать:
"E ¿Importa en realidad si el tipo de acciones que tomo pueden filtrarse dentro de un sentido de responsabilidad?"
"И имеет ли значение, принимаю ли я ответственность за свои поступки?"
No estoy seguro de lo que piensan ellos, porque no hablo noruego.
Я не знаю, о чём думают эти люди, потому что я не говорю по-норвежски.
He escuchado lo que considero algo extraordinario algo de lo que he escuchado apenas un poco en las dos TEDs anteriores, y eso es un entretejido y una impregnación, una mezcla de un sentido de responsabilidad social en tantas de las charlas - responsabilidad global, de hecho, atrayente para el interés personal, pero va mucho más allá del interés personal.
Мне показалось необычным, что я постоянно слышу то, что на двух предыдущих TED-конференциях можно было услышать лишь изредка, а именно - вплетение и примешивание чувства ответственности перед обществом во многих выступлениях - и даже чувства всемирной ответственности, которое взывает к просвещённому эгоизму, но выходит далеко за его пределы.
Sé también que a menudo supone un gran nivel de responsabilidad para las personas.
Мне так же известно, что зачастую это выглядит как непреподъемный уровень ответственности, для людей.
Estoy seguro de que se me pueden ocurrir muchos ejemplos de las dos cosas.
Я уверен, что могу дать множество примеров в обоих случаях.
China exporta profesionales de los negocios, niñeras, estudiantes, profesores para enseñar chino por toda la región, para casarse entre sí y ocupar incluso mayores puestos de responsabilidad de las economías.
Китай экспортирует бизнесменов, нянь, студентов и преподавателей китайского языка по всему региону, смешиваясь путем брака и занимая все высшие командные высоты экономической сферы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie