Exemplos de uso de "semejante" em espanhol

<>
Semejante situación no es imposible. Подобный сценарий не является невозможным.
Muchos observadores optimistas de China, con frecuencia conciliadores por sus estrechas relaciones con el régimen comunista, apuestan por una suave transición del despotismo a una sociedad abierta, pero ciertos acontecimientos recientes no respaldan semejante interpretación benigna. Многие оптимистически настроенные наблюдатели, чьи взгляды часто смягчаются близкими отношениями с коммунистическим режимом, делают ставку на мягкий переход от деспотизма к открытому обществу, но события последнего времени не подтверждают такую положительную интерпретацию.
Sin embargo, no dije nada semejante. Но я не сказал ничего подобного.
Es evidente que semejante retórica da resultado. Подобная риторика явно срабатывает.
Los presidentes emplean semejante lenguaje con razón. Президенты пользуются подобной риторикой по понятной причине.
Pero el ITER no hará nada semejante. Но ITER не предлагает ничего подобного.
Naturalmente, los dirigentes europeos se oponen firmemente a semejante reforma: Естественно, лидеры европейских стран сильно противятся любой подобной реформе:
Semejante tratado es viable y se debe intentar conseguirlo urgentemente. Разработка подобного договора является выполнимой задачей, и ее необходимо немедленно решить.
Semejante indiferencia es más peligrosa que la ira y el odio. Подобное равнодушие опаснее гнева и ненависти.
Además, ni la India ni el Irán aceptarán simplemente semejante avenencia. Кроме того, ни Индия, ни Иран просто не согласятся с подобным компромиссом.
Evidentemente, semejante política requiere una importante inversión en investigación e innovación. Очевидно, что подобная политика требует значительных инвестиций в исследования и разработки.
El mundo ya ha visto en ocasiones anteriores una síntesis semejante. Мир уже видел подобный синтез раньше.
Éstos son tiempos de dificultades y conmoción que requieren semejante osadía. В наше время испытаний и тревог подобная отважная самоуверенность необходима.
En ningún aniversario anterior del desplome de 1987 se produjo bajada semejante alguna. Ни одна из предыдущих годовщин со дня краха 1987 года не показывала подобного падения.
¿Por qué hay tan pocos ejemplos de semejante comportamiento por parte de futbolistas profesionales? Почему так мало примеров подобного поведения среди профессиональных футболистов?
Pero semejante régimen nunca tendrá legitimidad y estará expuesto a asesinatos, agitación política y ataques terroristas. Однако, подобный режим никогда не станет законным и будет поводом для политических убийств, переворотов и террористических атак.
Los sucesos recientes de la Argentina son una adventencia de cómo puede terminar una crisis semejante. Недавние события в Аргентине являются предостережением по поводу того, каким образом может разгореться подобный кризис.
Semejante lenguaje funciona igualmente bien en cualquier sociedad de la era actual, obsesionada con los medios de comunicación. Подобные речи одинаково хорошо работают в любом обществе нашего информационно перегруженного времени.
"La ultima vez que vi algo semejante fue en una cervecería de Hamburgo hacia 1960", me dijo el político. "В последний раз я видел нечто подобное в пивном холле в Гамбурге, в 1960-х годах" - сказал мне политик.
En la actualidad Turquía es una geografía semejante a Jano, que ofrece puertas y entradas al Este y al Oeste. Сегодня Турция, подобно Янусу, является вратами и дверьми, открывающими путь на восток и на запад.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.