Exemplos de uso de "senda" em espanhol

<>
¿México toma la buena senda? Мексика исключительно хороша?
En la senda de la recuperación global Мировой экономический подъем - возможность, которую нельзя упускать
Cuatro factores la han puesto en esta senda. Четыре фактора поставили ее на этот путь.
A nosotros nos vendría bien seguir una senda diferente. Нам бы сослужили хорошую службу, если бы мы пошли другим путем.
Para hallar la respuesta, acudimos a nuestra senda espiritual. В поисках ответа мы обращаемся на наш духовный путь.
Las historias de Rumi son metáforas de la senda espiritual. Истории Руми - это метафоры духовного пути.
Seguir por esa senda a sabiendas sería cosa de dementes. Сознательный путь в этом направлении - это безумие.
La otra senda que Polonia puede tomar es la de España. Другой путь, по которому может пойти Польша, - это путь Испании.
La persistencia por la senda de la justicia internacional seguirá requiriendo recursos importantes. Настаивание на дальнейшем развитии международного правосудия потребует значительных ресурсов.
La senda esotérica del Islam se conoce como el sufismo, o tasawwuf en árabe. Эзотерический путь в исламе более известен как суфизм, или тасаввуф на арабском.
Debo admitir que la senda de Ghana hacia la autosuficiencia no ha sido fácil. Я должен признать, что путь Ганы к обретению уверенности в себе не был гладким.
Esta última senda podría propiciar fácilmente luchas intestinas y tal vez otra guerra civil. Последний путь может легко привести к междоусобице а, возможно, даже к новой гражданской войне.
El bien común de Europa -de hecho, su senda más prometedora hacia un futuro próspero- está en juego. Общее благо Европы - особенно ее самые перспективные пути к процветанию в будущем - находится под угрозой.
La senda política es estrecha, pero puede existir, y las recompensas económicas y sociales de encontrarla serían muy altas. Путь политических решений узок, но он существует, и его обнаружение принесет очень высокий экономический и социальный эффект.
Fue hasta 1940, después de que Cárdenas dejó el poder, que México regresó a una senda política más conservadora. И лишь в 1940-х годах, после того, как Карденас ушел из власти, Мексика ступила на более консервативный политический путь.
Entonces, como ahora, se debe preferir siempre la senda de la paz al callejón sin salida de la guerra. Сейчас, как и тогда, путь к миру всегда должен быть предпочтительнее, чем тупик войны.
Los Acuerdos de Oslo tampoco han servido para internar a los palestinos por una senda hacia la independencia económica. Соглашения в Осло также не смогли поставить палестинцев на путь достижения экономической независимости.
lo que exige es un cambio real que introduzca a su país por una clara senda hacia la democracia. Они требуют реальных перемен, которые приведут их страну на путь демократии.
En cualquier caso, Egipto no es el único país de esta atribulada región que emprende la senda de la democracia. В любом случае Египет не является единственной страной в этом беспокойном регионе, которая в настоящий момент вступает на путь демократизации.
Creo que han perdido el camino y tomado una senda que sólo lleva de regreso a la supremacía del poder arbitrario. Я думаю, они растерялись и выбрали путь, который может только привести обратно к верховенству произвола власти.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.