Beispiele für die Verwendung von "sentenciar" im Spanischen

<>
NUEVA YORK - La reciente decisión por parte del gobierno de Myanmar de sentenciar a la líder prodemocrática Aung San Suu Kyi a otros 18 meses de arresto domiciliario demuestra lo difícil que es lidiar con los generales que gobiernan ese país. НЬЮ-ЙОРК - Недавнее решение правительства Мьянмы приговорить про-демократического лидера Аун Сан Су Чжи к домашнему аресту на 18 месяцев доказывает, насколько трудно иметь дело с правящими генералами этой страны.
Michael fue sentenciado a 5 años de prisión. Майкла приговорили к пяти годам заключения.
Parafraseando la sentencia de Lord Acton: Парафразируя изречение Лорда Эктона (Lord Acton):
El Prof. Ibrahim fue sentenciado a siete años de prisión. Профессор Ибрахим был приговорен к семи годам тюремного заключения.
En abril habían sido sentenciados a entre 14 y 27 años de prisión. К апрелю того же года все они были приговорены к тюремному заключению на срок от 14 до 17 лет.
Sólo el 5% de las restantes 60.000 aproximadamente ha sido juzgado y sentenciado. Только 5% из оставшихся 60 000 предстали перед судом и были приговорены.
Megrahi fue condenado por el asesinato de 270 personas y sentenciado a cadena perpetua. Меграхи признали виновным в убийстве 270 людей и приговорили к пожизненному заключению.
El año pasado, en Sudán al menos dos jóvenes fueron sentenciadas a muerte por lapidación. В прошлом году, по крайней мере, двух молодых женщин в Судане приговорили к смерти через забивание камнями.
Después de un juicio superficial fueron sentenciados a siete y seis años de cárcel respectivamente. После формального закрытого судебного процесса, их приговорили к семи и шести годам лишения свободы соответственно.
Terminó la Segunda Guerra Mundial, Goering es capturado, juzgado en Nuremberg y finalmente sentenciado a muerte. Вторая Мировая война подошла к концу, Геринг был схвачен, осужден в Нюрнберге, и в конце-концов приговорён к смерти.
El jueves pasado, los jueces del Tribunal Central de Yakarta, Indonesia me sentenciaron a un año de prisión. В прошлый четверг Центральный суд Джакарты в Индонезии приговорил меня к одному году тюремного заключения.
EEUU es el único país del mundo donde se sentencia a niños de 13 años a morir en prisión. США - единственная страна в мире, которая приговаривает 13-летних детей к смерти в тюрьме.
En menos de una semana, Pasqua fue sentenciado a tres años de cárcel por comercio ilegal de armas con Angola. В течение менее одной недели Паскуа был приговорен к трем годам лишения свободы за незаконную торговлю оружием с Анголой.
El 15 de diciembre de 1967, Yanukovich (que entonces tenía 17 años) fue sentenciado a tres años de prisión por robo y ataque sexual. 15 декабря 1967 г. Янукович (тогда ему было 17 лет) был приговорен к трем годам тюремного заключения за грабеж и изнасилование.
PRAGA - El 8 de abril, dos tibetanos, Lobsang Gyaltsen y Loyak, fueron sentenciados a muerte por la Corte Intermedia Municipal del Pueblo en Lhasa. ПРАГА - 8 апреля два жителя Тибета, Лобсанг Гьялцен и Лояк, были приговорены к смертной казни Муниципальным промежуточным народным судом в Лхасе.
Quienes reciben sentencias de dos o tres años de "trabajo reeducativo" no están incluídos en las estadísticas que dio a conocer el procurador general Han. Приговоренных к двум - трем годам исправительных работ не включают в официальную статистику арестованных по обвинению в создании угрозы государственной безопасности, подобную той, что была обнародована Генеральным прокурором.
El caso llegó al tribunal local, donde el juez dictaminó que había sido "un percance automovilístico accidental" y dio a la mujer una sentencia suspendida de dos años. Дело было передано в местный суд, где судья постановил, что это было "случайное нарушение регулярности движения" и приговорил водителя БМВ к двум годам условного наказания.
Siguiendo los procedimientos normales de sentencia el juez Russell no habría podido más que condenar a Pettengill a pasar mucho tiempo en la cárcel por crímenes de droga. В обычных обстоятельствах при соблюдении правил у судьи Рассела не было бы иного выбора, как приговорить Петенгилла к тюремному заключению как торговца наркотиками.
El año pasado, el magnate del comercio minorista de Singapur, Tang Wee Sung, fue sentenciado a un día de cárcel por aceptar comprar un riñon de forma ilegal. В прошлом году в Сингапуре ритэйл-магнат Танг Ви Санг был приговорен к лишению свободы сроком на один день за попытку незаконной покупки почки.
Otros dos activistas tibetanos, Tenzin Phuntsok y Kangtsuk, recibieron una sentencia de muerte en suspenso, y un tercero, Dawa Sangpo, fue sentenciado por la misma corte a prisión perpetua. Еще два тибетских активиста, Тензин Пхунцок и Кангцук, получили смертный приговор с отсрочкой, а третий, Дава Сангпо был приговорен тем же самым судом к пожизненному заключению.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.