Exemplos de uso de "sentirá" em espanhol

<>
Es el niño quien sentirá que el objeto terapéutico lo necesita. То есть, дети будут понимать, что это лечебное устройство в них нуждается.
Pero el impacto se sentirá más allá de los países con superávit. Однако эффект распространится и на страны, не имеющие избытка капитала.
El Gobierno de la India se sentirá más que aliviado al ver a la primera novia convertida en esposa. Индийское правительство только вздохнет с облегчением, если первая подруга станет женой.
Pero, pese al sufrimiento que se sentirá en las economías desregulados de estilo anglosajón, nada de eso ha de causar inevitablemente una calamidad mundial. Но каким бы болезненным не было текущее положение в нерегулируемых экономических системах Англосаксонского стиля, ни что из этого не должно неизбежно привести к глобальному бедствию.
Incluso antes de que la situación se deteriore (si es que eso sucede) la gente sentirá que la están "calmando" en lugar de darle información. Даже прежде, чем ситуация ухудшается (если ухудшается), люди обычно понимают, что их "успокаивают", а не информируют.
A medida que su mandato se acerque a su final (faltan dos años para las próximas elecciones presidenciales), se sentirá aún menos inclinado a involucrar a México en aventuras extranjeras. По мере завершения его срока правления (следующие президентские выборы пройдут через 2 года), он будет еще меньше склоняться к участию Мексики в зарубежных авантюрах.
Aunque la continuidad seguirá siendo la marca distintiva de la política exterior, la actuación internacional de Alemania bajo Merkel sonará y se sentirá distinta a la que estuvo bajo el liderazgo de Gerhard Schroeder. Несмотря на то, что основным критерием во внешней политике останется последовательность, международные обязательства Германии под руководством Меркель будет звучать и восприниматься по-другому в отличие от Герхарда Шрёдера.
Si hoy elevas el nivel de positivismo de alguien, entonces sentirá lo que llamamos una ventaja de felicidad, o sea que el cerebro en positivo funciona mucho mejor que cuando está negativo, neutro o estresado. Если мы становимся счастливее, наш мозг как бы заряжается счастьем, т.е. если вы будете счастливы, то начнёте работать лучше, чем в плохом, спокойном или тревожном состоянии.
Al mismo tiempo, el gobierno sudanés debe estar plenamente cierto de que sólo adhiriendo a sus compromisos pasados y cooperando para ayudar a preparar, desplegar y mantener esta misión la comunidad internacional se sentirá inclinada a continuar apoyándolo. Со своей стороны, правительство Судана должно полностью отдавать отчет, что, только если оно будет следовать своим предыдущим обязательствам и будет оказывать помощь в подготовке, размещении и поддержании миссии, международное сообщество будет продолжать оказывать ему свою помощь.
Pero tengo la certeza de que mientras más se invierta en la sociedad civil palestina en sus propios términos, menos exasperada se sentirá la intelligentsia palestina -y el mundo musulmán- con los términos, a menudo coercitivos, a los que se condiciona su creatividad. Одного египетского актера бойкотировали у себя дома за то, что он просто появился в Каннах с израильской актрисой.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.