Exemplos de uso de "separación" em espanhol
Traduções:
todos104
разделение41
отделение11
разлука3
отдельность1
отрыв1
разъединение1
выделение1
расставание1
сепарация1
outras traduções43
Entonces es cuando interviene el muro de separación de Israel.
Именно здесь вступает в действие израильская стена размежевания.
La lógica en que se basaba la separación era absolutamente clara:
Логика позади разграничения была абсолютно очевидной:
Y en el eje X, los grados de separación entre las dos personas.
Вдоль оси X показано число звеньев в [кратчайшей] цепочке отношений между двумя людьми.
Por último, la guerra contra el terror crea una separación entre "nosotros" y "ellos".
И, наконец, война с терроризмом вбивает клин между "нами" и "ними".
En realidad exagera su separación de representación, en términos de representación neuronal multi-dimensional.
Это усиливает их отделенное представление, в многомерных нейронных представительных условиях.
Este sentido real de separación de aquella parte de nosotros que tomó la decisión que lamentamos;
Это настоящее чувство отчуждения от части себя, ответственной за принятие решения, о котором мы сожалеем.
La era del terrorismo continuó, obviamente, con la segregación y décadas de subordinación racial y de separación.
За эпохой террора, конечно, последовала сегрегация и десятки лет расового неравенства и апартеида.
Puedo conectar a cualquiera de ustedes por seis grados de separación con la milicia Al-Shabaab de Somalia.
Я могу связать любого из Вас с помощью теории шести рукопожатий с народным ополчением Аль-Шабааб в Сомали.
La primera que ven es en realidad cuando regresé a Irán después de una separación de 12 largos años.
Первая фотография, которую вы видите, сделана, когда я впервые вернулась в Иран после 12 лет изгнания.
Eso sólo requería la separación física de los símbolos (vistos como una cinta) que la máquina manejara y la máquina misma.
Более того, лента передавала данные, которые позволяли машине продолжать работу.
Sin embargo, en nuestra época actual de corrección política, la separación abierta entre el norte y el sur sigue sin mencionarse.
Однако в нынешнюю эпоху политкорректности явный разрыв между севером и югом остается запретной темой.
Puesto que la separación de ambos países ya tiene más de sesenta años, es poco probable que tal anomalía se repita.
Поскольку страна разделена уже более шестидесяти лет, то есть вероятность, что подобная аномалия повторится.
Oficialmente, estuve allí para inaugurar un plan de reconstrucción de edificios que habían acabado deteriorados en la antigua zona de separación.
Официально я был там на торжественном открытии плана реконструкции обветшавших зданий в старой буферной зоне.
Pero, no obstante, no hay sentido real de separación en mi corazón, en términos del amor que siento por estas personas.
Но тем не менее в моем сердце нет настоящего чувства отделенности от той любви, которую я чувствую к этим людям.
Fundado en la noción de separación, Pakistán ha tenido constantemente que afirmar su identidad islámica, así como su oposición a la India.
Основанному на идее противопоставления Пакистану постоянно приходилось подтверждать свою исламскую идентичность, а также свою противоположность Индии.
Y ahora tenemos el 70 por ciento - desde hace 20 años es la tasa más alta de separación de basura del mundo.
В итоге у нас до 70% мусора сортируется и разделяется спустя 20 лет после начала, это самый высокий показатель в мире.
Y si miran esta imagen se puede ver de inmediato grupos de gente feliz e infeliz nuevamente, propagado a tres niveles de separación.
Одного взгляда на схему достаточно, чтобы увидеть скопления людей удовлетворённых и разочарованных, и снова эффект воздействует вплоть до трёх звеньев удалённости
permitanme ir de puerta en puerta en la comunidad internacional y ver si la alguien me da apoyo policíaco o tropas para la separación.
Дай-ка обращусь к международному сообществу, может кто предоставит полицию или войска в подмогу".
una propuesta políticamente ambiciosa para forzar la separación completa de las redes de oleoductos y cableados de las compañías que suministran gas y electricidad;
амбициозного политического предложения заставить полностью отсоединить сеть трубопроводов и кабельных сетей от компаний, поставляющих газ и электричество;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie