Exemplos de uso de "seriamente" em espanhol
Traduções:
todos838
серьезный673
серьезно60
важный22
значительный21
на полном серьезе1
трудный1
outras traduções60
Tuvimos muchas juntas y lo consideramos muy seriamente.
Мы много обсуждали его, все тщательно просчитывали.
En Asia, el primer país seriamente infectado fue Tailandia.
В Азии первой страной, где заражение было очень высоко, был Тайланд.
Luego empecé a pensar seriamente en la ventilación líquida.
Затем я стал обдумывать вариант дыхания жидкостью.
Y después de pensar seriamente uno o dos segundos dijo:
После секунды или двух размышления она говорит:
Finalmente, la crisis ha dañado seriamente el dominio ideológico de Occidente.
Наконец, кризис разрушил идеологическое доминирование Запада.
Mis estudiantes decían que debería considerar seriamente obtener algo de protección.
Мои студенты советовали мне всерьез подумать о личной безопасности.
La pérdida de credibilidad, si se presenta, puede dañar seriamente y rápido.
Потеря доверия, если она все-таки случается, может ранить сильно и быстро.
Una regulación demasiado estricta podría afectar seriamente el crecimiento global durante décadas.
Если будешь регулировать в спешке, то в освободившееся время будешь каяться.
"¿Hasta cuándo podremos esperar antes de comenzar seriamente a reducir las emisiones?"
"До каких пор мы можем ждать, прежде чем начать снижать выбросы?"
El atleta profesional que ama esquiar, lo hace seriamente, pero le encanta hacerlo.
Профессиональный спортсмен, который любит лыжи, делает это не полном серьезе, но с увлечением.
Pero, a pesar de su sorprendente longevidad, ahora están consideradas seriamente en peligro.
Но, не смотря на такое удивительно продолжительное существование вида, сейчас он относится к исчезающим видам.
Han declinado repetidos ofrecimientos de climatólogos para reunirse y debatir seriamente los temas.
Они отвергали повторяющиеся предложения климатологов провести встречу и обсудить данные проблемы.
A la larga, no podían derrotar a la ciencia sin dañar seriamente su reputación.
Они не могут на протяжении долгого времени бороться с наукой, не нанося непоправимого урона своей репутации.
El hecho de que la economía de mercado ya no esté seriamente amenazada es esperanzador.
Остается надежда лишь на то, что рыночная экономика уже не находится в такой опасности, как раньше.
Por ello, las sociedades poscomunistas no muestran ninguna nobleza o desinterés que contraste seriamente con Occidente.
Именно поэтому пост-коммунистические общества не проявляют никакого благородства или беспристрастия, что сильно отличает их от Запада.
Pero el hecho de que se considerara seriamente a Rato demuestra cuán sesgado es el proceso.
Даже тот факт, что кандидатура Рато рассматривалась всерьёз, говорит о том, в какой тупик зашел этот процесс.
Ahora ella está seriamente dedicada en su blog a buscar asistencia para obtener un mejor servicio.
И теперь в своем блоге она занята активным поиском помощи в получении лучшего лечения.
La única forma de emprender seriamente la integración en la zona es creando un nuevo marco regional.
Единственный способ начать интеграцию незамедлительно - это создать новый региональный орган.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie