Exemplos de uso de "sienten" em espanhol
Traduções:
todos1318
чувствовать609
сидеть230
почувствовать166
испытывать77
закладывать18
слышать17
сожалеть17
нравиться8
услышать7
усаживать4
понравиться1
outras traduções164
¿O que les pedimos demasiado que se queden quietos y los niños al principio se sienten fracasados?
Или потому, что дети в школе очень много времени проводят сидя за партой и для мальчиков это противоестественно?
Incluso las serpientes venenosas sólo atacarán si se sienten amenazadas.
Даже ядовитые змеи нападут, только если почувствуют угрозу.
Algunos terroristas sienten culpa y remordimiento por sus actos.
Некоторые террористы испытывают чувства стыда и вины за свои поступки.
Desgraciadamente, es cada vez más claro que algunos miembros secundarios de la UE y muchos de los nuevos miembros tienen la intención de modificar el borrador, pues sienten que va muy lejos hacia la integración política.
К сожалению, становится всё более ясно, что некоторые страны-участники, находящиеся на периферии ЕС, а также многие из его новых членов собираются пересмотреть проект договора, который, как они опасаются, заходит слишком далеко в отношении политической интеграции.
El objetivo es que todos los compañeros se sienten en los neumáticos y entonces gana el equipo de uno.
Когда все члены команды сидят на шинах, тогда команда побеждает.
Cuando lo haces, te forzas a sentir lo que ellos sienten.
Когда вы сделаете это, вам прийдется почувствовать то, что чувствуют они.
Treinta años más tarde, todavía se sienten algunas de las consecuencias.
Тридцать лет спустя мы все еще испытываем определенные последствия того периода.
Si la gente oye a Alex pronunciar mis palabras, ¿sienten una desconexión?
Когда люди слышат, как Алекс произносит мои слова, чувствуют ли они несоответствие?
Y dado que Obama querrá cumplir con algunas de esas expectativas, es mejor que otros países estén preparados para recibir pedidos -y presión- de parte de Estados Unidos para que actúen junto con él y no en su contra, o para que no se sienten de brazos cruzados.
И, поскольку целью Обамы будет выполнение по крайней мере части предвыборных обещаний, другим странам следует быть готовыми к просьбам Америки - и давлению с её стороны - о том, чтобы они действовали на стороне Америки, а не против неё, или не сидели сложа руки.
¿Sienten su ira, sus temores, su rabia por lo que ha sucedido en su país?
Можете ли вы почувствовать их гнев, их страх, их ярость по поводу того, что случилось с их страной?
Esos rasgos culturales son difíciles de cifrar, por lo que los economistas no se sienten cómodos al abordarlos.
Эти характерные черты сложно выразить в цифрах, поэтому экономисты испытывают дискомфорт, имея с ними дело.
Sabíamos cómo ven los cerebros y cómo controlan el cuerpo, y cómo escuchan y sienten.
Мы знаем, как мозг обеспечивает зрение, движение тела, как он слышит звуки и запахи.
Todos los estudiantes, en París y la provincia -hay más de un millón en ese entonces-se sienten ofendidos.
Все студенты, как в Париже, так и в провинциях, которых на то время насчитывалось более миллиона человек, почувствовали себя оскорбленными.
Y tienen que entender lo que sienten esas personas y lo que experimentan sus familiares cuando esto sucede.
Вы должны понимать, что чувствуют эти люди, и что испытывают их семьи, когда случается такое.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie