Exemplos de uso de "silenciosa" em espanhol com tradução "тихий"
Se trata de una revolución silenciosa que apenas está comenzando.
Это тихая революция, и она только началась.
De 2001 a 2005 hubo una "revolución silenciosa" en Alemania.
С 2001 по 2005 годы в Германии имела место "тихая революция".
Pasó algún tiempo para que la revolución silenciosa diera resultados concretos.
Конкретные результаты тихой революции проявились не сразу.
"Saddam nos enseñó durante 35 años a ser desempleadas, silenciosa y temerosas.
"Саддам 35 лет учил нас быть безработными, тихими и запуганными.
Existe una fuerza silenciosa aún mayor que puede producir una nueva generación de líderes políticos:
Есть еще более крупная тихая сила, которая может произвести новое поколение политических лидеров:
En efecto, la política exterior estadounidense está teniendo una transformación silenciosa, que es importante y, desde hace tiempo, necesaria.
В действительности в американской внешней политике происходит тихая трансформация, которая является столь же значительной, как и запоздалой.
Sea lo que sea que uno haga con estos datos, la cantidad de personas que viven vidas de silenciosa desesperación en estos países es inmensamente grande.
Как бы ни понимали данные, количество людей, которые проживают жизнь тихого отчаяния в этих странах, является чрезмерно большим.
Bush expresó su satisfacción por el papel mediador que desempeñó el presidente Sudafricano, Thabo Mbeki, cuya ineficaz "diplomacia silenciosa" ha dejado a los ciudadanos de Zimbabwe hartos y suspicaces.
Буш выразил удовлетворение той посреднической ролью, которую сыграл президент Южноафриканской республики Табо Мбеки, чья безрезультатная ``тихая дипломатия" утомила зимбабвийцев и одновременно посеяла в них подозрения.
Esa distribución injusta de la riqueza, basada en la explotación económica, la injusticia social y la marginación política ha provocado una resistencia silenciosa pero persistente de los campesinos chinos.
Такое несправедливое распределение национального дохода, основанное на экономической эксплуатации, социальной несправедливости и политической исключительности, вызывает тихое, но настойчивое сопротивление китайских крестьян.
Se trata de un fin loable, pero no está claro que los protagonistas principales en el Asia central -incluida China, que, al parecer, respalda silenciosa, pero firmemente a Karimov- jueguen en el mismo equipo.
Это достойная цель, но не ясно, играют ли в одной команде главные действующие лица в Центральной Азии - в том числе Китай, который, как сообщается, тихо, но твердо поддерживает Каримова.
A lo largo de gran parte de la historia humana, el hielo impidió casi por completo toda navegación en los mares que rodean al Polo Norte, y el Ártico estuvo dormido en una indiferencia silenciosa.
В течение большей части истории человечества лёд почти полностью исключал возможность мореходства в морях, окружающих северный полюс, и Арктика спала в тихом безразличии.
El que los chinos malasios se hayan unido al bando del Dr. Mahatir significa una revolución silenciosa en la política de Malasia, y demuestra cuánto se ha suavizado la imagen nacionalista de Mahathir durante sus 22 años en el poder.
Тот факт, что этнические китайцы Малайзии сплотились вокруг д-ра Махатира, знаменует тихую революцию в политике Малайзии, революцию, которая показывает, как сильно ослаб националистический имидж Махатира за 22 года его правления.
Y estos trenes son cómodos, y silenciosos y eficaces.
И эти поезда плавные, и они тихие, и они эффективные.
Volví luego de dos meses los 26 entraron muy, muy silenciosos.
Я вернулся через два месяца, и 26 детей вошли в класс очень-очень тихо.
Sin embargo, este silencioso tsunami de malaria en África es en gran medida evitable y controlable.
Но африканское тихое цунами малярии гораздо проще избежать и контролировать.
Quizá haya una especie de disturbio silencioso bajo la superficie que nos anima todo el tiempo.
Возможно, существует некий подспудный тихий бунт, который всё время движет нами.
Me puse nervioso porque mis padres me habían encomendado que jugáramos lo más seguros y silenciosos posible.
Я испугался, потому что родители велели мне, чтобы мы с сестрой играли, как можно тише и осторожнее.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie