Exemples d'utilisation de "sorpresa" en espagnol

<>
¡Qué sorpresa verle por aquí! Какой сюрприз вас здесь увидеть!
Esto no es una sorpresa: Едва ли это может вызвать удивление.
Ya que esto no quería ser como una sorpresa. Потому что это не должно было стать для них неожиданностью.
Tengo una sorpresa para ti. У меня для тебя сюрприз.
Para mi sorpresa, no se correlacionan. К моему удивлению, данные не соотносились.
Así, pues, la denuncia de los estudiantes ante la justicia no fue una sorpresa para mí. Так что данный студенческий иск не стал для меня неожиданностью.
Y aquí está la sorpresa: И здесь нас ожидает сюрприз.
Pero esa sorpresa no tiene fundamento. Однако такое удивление берет начало в заблуждениях относительно политического курса Шарона.
Gracias al efecto sorpresa y a su humor, Casey Niestat logró que 5 millones vieran y entendieran su idea. Юмор и элемент неожиданности, использованные Кейси Найстатом для выражения своей мысли, обеспечили его видео 5 миллионов просмотров.
Ya pueden ver la sorpresa. Так что вы уже можете видеть сюрприз.
El fracaso prácticamente no causó sorpresa: Этот провал едва ли может вызвать удивление:
Una sorpresa es que prácticamente no se registraron cambios en el ranking de países por PBI real per capita desde 2000. Одна из неожиданностей заключается в том, что с 2000 г. произошло сравнительно немного изменений в рейтинге стран по реальному ВВП на душу населения.
Tengo una sorpresa para vos. У меня для вас сюрприз.
Miré a mi alrededor con sorpresa. С удивлением я посмотрел вокруг.
Fue también una sorpresa para mí que llegara a hablar de pesticidas y de salud pública Porque, en verdad, nunca me había imaginado poder ser útil en esos casos. Для меня тоже было неожиданностью, что я приду рассказывать о пестицидах, буду говорить о здравоохранении, на самом деле, я никогда не думал, что занимаюсь чем-то полезным.
Y hallamos la primer sorpresa. И это было первый сюрприз.
Y las cejas para arriba es sorpresa. и поднятые вверх брови - означают удивление.
Quizá no es una gran sorpresa porque si trazáramos el mapa, por ejemplo, de la evolución de la armadura, podríamos en realidad ver la evolución en un cladograma de relaciones evolutivas. Это может быть не такая большая неожиданность потому что если мы составим, скажем, эволюцию брони, вы сможете в действительности в некоторой степени проследовать по кладистическому древу эволюционного типа.
Él quería que fuera una sorpresa. Он хотел, чтобы это было сюрпризом.
Y la sorpresa se convierte en esperanza. удивление сменяется надеждой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !