Exemplos de uso de "subjetiva" em espanhol
Traduções:
todos20
субъективный20
Entienda que usted vive en una verdad subjetiva, y él también.
Постарайтесь понять, что вы живете в своей субъективной истине, а он - в своей.
Para entender estos puntos de vista diferentes, debemos entender la verdad subjetiva de Alexander:
Чтобы понять различие этих взглядов, надо понять субъективную истину Александра:
Esta es la altura subjetiva - la altura de estos tipos que vieron en diferentes puntos.
Это субъективная высота - высота этих парней как вы ее видите в различных точках.
Recurren a algo parecido a un análisis costo-beneficio basado en una sensación subjetiva de peligro.
В этом случае используется нечто вроде анализа стоимости и эффективности, основанного на субъективном чувстве опасности.
Tanto subjetiva como objetivamente, los EE.UU. ya no están dispuestos a desempeñar ese papel o no pueden hacerlo.
Как субъективно, так и объективно, США больше не желают, да и не могут играть эту роль.
El sí mismo introduce la perspectiva subjetiva en la mente, y somos completamente conscientes cuando el sí mismo viene a la mente.
Наше "Я" приносит субъективную оценку мыслей, и мы тогда лишь полностью в сознании, когда "Я" является частью разума.
En mi teoría, el lenguaje se desarrolla de tal manera que los sonidos concuerdan, se corresponden, con la experiencia subjetiva personal e intuitiva del oyente.
По моей теории, язык развивается так, что звуки согласуются, соответствуют субъективному, личному интуитивному опыту слышащего.
Y, aunque la ecuación es altamente subjetiva, quizás puedan cuantificar la gente, y quizás la afluencia, pero la tecnología es abusiva en demasiadas maneras para cuantificarla.
И хотя уравнение довольно субъективно, - вы, возможно, сможете, определить количество людей и оценить их уровень благосостояния, но ущерб, который наносит технология настолько многосторонний, что не поддается количественному измерению.
Hay una diferencia importante entre el hecho médico objetivo de que yo tenga las piernas amputadas y la opinión subjetiva de la sociedad sobre si soy o no discapacitada.
Есть большое и важное различие между объективным медицинским фактом того, что мои ноги ампутированы, и субъективным мнением общества о том, что я неполноценный человек.
De hecho, debido a que la definición de ciberterrorismo es tan amplia y subjetiva, los líderes empresariales estadounidenses que apoyan el proyecto de ley CISPA toman el riesgo de exponerse ante el poder que obtendría el Departamento de Seguridad Nacional para escudriñar su vida personal, emitir emplazamientos para obtener sus registros bancarios, y para perturbar sus comunicaciones electrónicas.
Вообще, поскольку определение кибер-терроризма является столь широким и субъективным, руководители ведущих американских компаний, поддерживающие закон CISPA, рискуют стать жертвой полномочий Министерства внутренней безопасности, которое станет внимательно изучить их личную жизнь, вызывать их в суд по поводу их банковских документов и нарушать их электронные коммуникации.
"Mi mundo" es subjetivo, emocional, personal.
"Мой мир" - понятие субъективное, эмоциональное, личное.
Teniendo en cuenta este parámetro, reconocidamente subjetivo, Somaliland califica como nación.
По этим - по общему признанию субъективным - меркам Сомалиленд относится к категории государства.
Desde un punto de vista subjetivo, el único interrogante que resta es el siguiente:
Субъективно, единственный оставшийся вопрос:
Objetivamente fuerte, subjetivamente débil -así es como se puede describir la condición actual de la UE.
Объективно сильный, субъективно слабовольный - именно так можно описать состояние ЕС в настоящее время.
Y estos son los valores subjetivos, y lo que pueden ver es que nuestras dos reglas permanecen.
Это все субъективные ценности, и как вы видите, два наших правила всегда остаются в силе.
Esas calificaciones subjetivas están también en estrecha correlación con la calidad comunicada por los niños de sus relaciones con sus semejantes y sus padres.
Эти субъективные рейтинги высоко соотносятся с указанным детьми качеством их общения со сверстниками и родителями.
Ha habido muchos estudios recientes del bienestar subjetivo de los adultos en todo el mundo, pero no conozco investigaciones comparables en las que se preguntara directamente a los niños por su sensación de bienestar:
В последнее время было проведено немало исследований субъективного благополучия среди взрослого населения по всему миру.
Mi colega de la Universidad de Princeton Daniel Kahneman y varios investigadores que trabajan con él intentaron medir el bienestar subjetivo de la gente preguntándole por su estado de ánimo con diferentes intervalos durante un día.
Мой коллега из Принстонского университета Дэниэл Канеман и несколько помощников по исследованию попытались измерить субъективное состояние людей, спрашивая их об их настроении через частые интервалы времени в течение дня.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie