Exemplos de uso de "superávits" em espanhol

<>
China lleva mucho tiempo teniendo grandes superávits. Китай уже долгое время управляет высокими профицитами.
Significa que el fondo puede esperar varios años de superávits. Это говорит о том, что в течение ближайших лет ожидается профицит бюджета.
incluso llegó a recomendar un impuesto a los países con superávits. он даже порекомендовал ввести налоги на страны с положительным сальдо.
SINGAPUR - Últimamente, todo el mundo parece querer tener superávits por cuenta corriente. СИНГАПУР - В нынешние времена кажется, что всем хочется располагать профицитом счета текущих операций.
Los superávits se dedican a pagar deuda, y los préstamos financian los déficits. Профицит идёт на погашение долга и покрытие дефицитов, созданных финансовыми займами.
Lo superávits futuros desaparecerían hacia el final de la década, sino es que antes. Будущие прибавки исчезнут к концу десятилетия, если не раньше.
Estados Unidos se ha quejado de los superávits (comerciales) de cuenta corriente de China; США жаловались по поводу активного сальдо (торгового) баланса Китая;
España, Irlanda, y muchos otros países en dificultades tenían superávits presupuestarios antes de la crisis. Испания, Ирландия и многие другие проблемные страны до кризиса имели профицит бюджета.
Los déficits son tanto falta de los países con superávits como de los países con déficits. Эти дефициты в такой же степени являются недоработками стран с активным сальдо, как и стран, имеющих дефицит.
Durante el gobierno de Bush, los republicanos han convertido unos superávits enormes en unos déficits aterradores. Республиканцы при Буше превратили огромные профициты в колоссальные дефициты.
Para los países con superávits que quieran acumular reservas, reduciría el riesgo del tipo de cambio. Странам с избытком финансовых средств, стремящимся накопить резервы, это помогло бы сократить валютные риски.
El primer peligro es que los políticos gasten los superávits en programas sociales para ganar votos. Первая опасность - использование профицита на популистские социальные программы.
Invertir los superávits del fondo en acciones extranjeras podría contrarrestar la tendencia alcista del tipo de cambio. Избежать роста курса позволит вложение средств фонда в иностранные ценные бумаги.
Es cierto, poco tiempo atrás el yuan estaba fuertemente subvaluado y los superávits comerciales chinos eran muy grandes. Не так давно юань был существенно недооценен, и профицит торговли Китая был очень большим.
El economista en jefe saliente del FMI, Ken Rogoff, advierte que los superávits ponen en riesgo la estabilidad global. Главный экономист МВФ Кен Рогофф предупреждает, что активный торговый баланс представляет собой угрозу глобальной экономической стабильности.
Ahora, China le está ganando la competencia a todo el mundo, y está acumulando enormes superávits comerciales con los EU. Сегодня Китай составляет серьезную конкуренцию Соединенным Штатам, достигнув внушительного активного торгового баланса с США.
Esa diferencia provocará grandes superávits exteriores que transformarán a China de la "fábrica del mundo" en la "inversora del mundo". Эта разница создаст большие внешние профициты, которые превратят Китай из "мировой фабрики" в "мирового инвестора".
A fin de cuentas, esta podría ser la razón más convincente por la que China debe seguir acumulando superávits comerciales. В конце концов, может быть, именно это и есть основная причина, почему Китай должен и дальше поддерживать активное сальдо торгового баланса.
Pero los países de la periferia que no tienen grandes superávits de exportaciones no están en posición de utilizar políticas anticíclicas. Но страны, находящиеся на периферии и не имеющие большого экспортного профицита, не могут прибегнуть к "антициклической" политике.
Si algunos países, digamos, Japón y China, insisten en mantener inmensos superávits año tras año, entonces otros países deben tener déficits. Если некоторые страны, например, Япония и Китай, утверждают из года в год, что у них наблюдаются огромные активные сальдо торгового баланса, то тогда другие страны должны иметь дефициты.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.