Exemplos de uso de "superé" em espanhol com tradução "преодолевать"
Pero todavía es necesario superar dos escollos importantes:
Но необходимо преодолеть ещё два серьёзных препятствия:
Después de ahí, solo cinco superaron los 30 partidos:
Далее, только пятеро преодолели рубеж в 30 игр:
Por supuesto, las barreras culturales no son imposibles de superar:
Конечно, культурные барьеры можно преодолеть.
superar un antagonismo de siglos para construir un "buen vecindario".
ради добрососедства преодолеть века неприязни.
A muchas colonias les ha tomado décadas superar este legado.
Чтобы преодолеть это наследство, многим бывшим колониям потребовалось несколько десятилетий.
Es imposible superar la sensación de que ésta es más larga.
Ведь никак невозможно преодолеть чувство, что этот отрезок на самом деле длиннее.
No obstante, hay que superar otros obstáculos para impulsar el consumo.
Тем не менее, для того, чтобы повысить уровень потребления необходимо преодолеть несколько препятствий.
Quizá en los aviones podamos superar un jet lag como ese.
Может быть, в самолете мы может преодолеть недомогания, связанные со сменой часовых поясов.
El espíritu humano puede superar cualquier cosa si se tiene esperanza.
Человеческий дух может все преодолеть, если имеет надежду.
Y tuve que superar mi miedo al agua profunda para encontrarlo.
И я должна была преодолеть страх перед глубиной, чтобы найти его.
Pero es necesario superar estos temores y la atmósfera de suspicacias.
Однако эти страхи и атмосфера подозрительности должны быть преодолены.
La tercera noble verdad dice que la ignorancia puede ser superada.
Третья благородная истина говорит, что невежество можно преодолеть.
Necesitamos superar nuestro rechazo a hablar abiertamente sobre el bien que hacemos.
Мы должны преодолеть нежелание открыто говорить о добре, которое делаем.
Sin embargo, los mercados en ascenso han superado en general la crisis.
Развивающиеся рынки, однако, в основном преодолели кризис.
De hecho, sus reservas internas de fe le permitieron superar todas las penalidades.
Ее внутренние резервы веры позволяли ей преодолевать трудности.
Cada uno de esos pilares es necesario para que Europa supere su crisis existencial.
Каждый из этих элементов является обязательным, если ЕС хочет преодолеть кризис своего существования.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie