Exemplos de uso de "superarían" em espanhol com tradução "превышать"

<>
Los beneficios sociales superarían los costos en una proporción de 40 por uno. Социальные блага превысят издержки в пропорции 40 к одному.
Los costes de largo plazo de un empeoramiento de la confrontación de seguridad con EE.UU. superarían los beneficios tácticos de corto plazo de apoyar a Corea del Norte como estado tapón, especialmente si se considera que ha ido profundizado sus relaciones con Corea del Sur. Долгосрочные издержки ухудшения конфронтации по вопросам безопасности с США превысят краткосрочные тактические выгоды, получаемые от сохранения Севера в качестве буферного государства, особенно с учетом углубления отношений между Китаем и Южной Кореей.
Aquí ya sí que he superado mis expectativas. Тут я превысил свой бюджет.
Las emisiones superaron el objetivo en un 12%. Эмиссия превысила эту цель на 12%.
Ahora bien, los costos pueden superar a los beneficios. Однако потери могут превысить суммарные выгоды.
Superará el 10% en la mayoría de las economías avanzadas también. В большинстве других развитых стран уровень безработицы также достигнет своего максимума, превышающего 10%.
Las inversiones en la materia superan los 1.5 billones de dólares. Инвестиции в эту область превышают 1.5 миллиарда долларов.
Por ejemplo, en España, un país afligido financieramente, el desempleo hoy supera el 20%. Например, в страдающей в финансовом плане Испании безработица сейчас превышает 20%.
Pero cuando los precios caen, la tasa de interés real supera a la nominal. Однако когда цены падают, реальная процентная ставка превышает номинальную.
En los EE.UU., la tasa de pobreza relativa supera el 20 por ciento. В США уровень относительной бедности превышает 20%.
Sin embargo, en otros aspectos ya han superado los niveles de muchos países occidentales. Тем не менее, по другим аспектам они уже превысили уровни многих западных стран.
En una de cada cuatro hipotecas estadounidenses, la deuda supera el valor de la vivienda. В каждой одной из четырех закладных долг превышает стоимость дома.
Se espera que en 2050 la población humana mundial supere los nueve mil millones de personas. Ожидается, что к 2050 г. мировое население превысит 9 миллиардов человек.
Tan sólo en 2008, las importaciones netas de capital superaron los 800.000 millones de dólares. Только в 2008 году чистый импорт капитала превысил 800 миллиардов долларов.
En conjunto, sus US$ 55 mil millones de ganancias superaron el producto nacional de más de 100 países. Вместе взятые, их $55 миллиардов дохода превысили весь национальный доход более 100 стран.
la duración de sus operaciones en Libia ya supera a la de las de Kosovo de hace doce años. Его военная операция в Ливии уже превысила по продолжительности операцию в Косово, которая проводилась 12 лет назад.
Hoy, los dos mayores bancos suizos se hunden en pasivos que superan en siete veces el ingreso del país. Сегодня два крупнейших швейцарских банка погрязли в долгах, которые в семь раз превышают доходы страны.
En Jamaica superan, en promedio, el 10% del PGB anual, más del doble del nivel de inversión extranjera directa. На Ямайке денежные переводы из-за границы в среднем составляют более 10% ВВП в год, что в два раза превышает объем прямых иностранных инвестиций.
Si el Congreso ordena gastos que superan a los ingresos, habrá un déficit, y ese déficit debe ser financiado. Если Конгресс выдаст мандат на расходы, превышающие доходы, то возникнет дефицит, который будет необходимо финансировать.
Y la carga impositiva, que superó el 40% del PBI desde 1990, hoy representa casi el 43% del PBI. А налоговая нагрузка, превысившая 40% ВВП с 1990 г., теперь достигла почти 43% ВВП.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.