Exemplos de uso de "sustituyendo" em espanhol com tradução "заменять"

<>
Lo hizo, literalmente, sustituyendo la Tierra por el Sol en el centro del Sistema Solar. Он сделал это, буквально, заменяя Землю Солнцем в центре Солнечной системы.
Movimientos populares llevaron una variedad de partidos políticos declaradamente islamistas al poder, sustituyendo a antiguos regímenes ampliamente seculares. Народные движения привели к власти целый ряд откровенно исламистских политических партий, заменивших довольно светские бывшие режимы.
Otros investigadores han dejado de lado la SDIH, sustituyendo los datos del objeto-estímulo por un resultado perceptual (el ángulo visual percibido). Другие исследователи вообще выходят за рамки гипотезы и заменяют вводную информацию о раздражителе перцепционным результатом - воспринимаемым углом зрения.
Además, las empresas chinas están comenzando a automatizarse sustituyendo capital por trabajo, y produciendo bienes más sofisticados, transitando el sendero abierto por Japón, Corea y otros países asiáticos en una formación semejante al "vuelo de los gansos". Кроме того, китайские компании начинают автоматизироваться, заменяя капитал трудом, а также производят более сложные товары, следуя по пути, освещенному Японией, Кореей и другими азиатскими странами в становлении "летающими гусями".
La ley australiana en materia de tabaco y empaquetado genérico, pionera en el mundo, entra en vigor y sustituyendo los logos y los colores de las marcas por un envoltorio de un apagado verde oliva, unas espantosas imágenes de partes del cuerpo con enfermedades y representaciones de niños y bebés enfermos por ser hijos de padres fumadores. Первый в мировой практике австралийский закон об однотипной упаковке сигарет и табачных изделий вступил в силу, заменяя логотипы и цветное оформление разных марок одинаковой коробкой уныло-оливкового цвета с жуткими снимками пораженных болезнью частей тела и изображениями детей, здоровье которых подорвано курением их родителей.
Querían sustituir escrituras con cultura. Они хотели заменить священое писание литературой.
"La cultura debería sustituir las escrituras". "Образование заменит Библию."
La microfluídica puede sustituir a un laboratorio entero de técnicos. Микрофлюидистика сможет заменить целую лабораторию специалистов.
¿Por qué no conservar los autos y sustituir los motores? Почему бы не оставить машины, а заменить в них только двигатели?
La presidencia rotativa será sustituida por un presidente electo del Consejo. Принцип поочерёдного исполнения обязанностей президента несколькими лицами в Совете Безопасности будет заменён принципом выборности президента.
Ese modelo se ha roto y no será sustituido muy pronto: Данная модель была разрушена, и в ближайшее время заменить ее будет нечем.
China no va a sustituir a EE.UU. en ese tablero militar. Китай не заменит США в этом военном измерении.
En otras palabras, China está buscando un sistema nuevo para sustituir el existente. Другими словами, Китай находится в поисках новой системы, которая должна заменить существующую.
Estas son las lentillas que sustituyen a esas que son dañadas por cataratas. Это линзы, которые заменяют хрусталик глаза, поврежденный катарактой.
En los tres casos, China ha sustituido a los Estados Unidos como principal mercado de exportación. Во всех случаях Китай заменил США в качестве основного рынка для их экспорта.
Además, incluso entonces el renminbi probablemente compartirá el escenario internacional con el dólar, no lo sustituirá. Но даже тогда юань будет, по-видимому, делить международную арену с долларом, а не заменять его.
Los recuerdos verdaderos parecían fantasmas, mientras los falsos eran tan convincentes que sustituían a la realidad. Настоящие воспоминания казались иллюзией, в то время как ложные были настолько убедительными, что заменяли реальность.
Las neuronas nuevas sustituyen a las más viejas del mismo tipo que mueren -un proceso de rejuvenecimiento natural. Новые нейроны заменяют отмершие старые нейроны одного с ними вида - процесс естественного восстановления.
El capitalismo de bienestar corporativo sustituyó lo que en Europa habría sido democracia social suministrada por el gobierno. Капитализм корпоративного благосостояния заменил то, что в Европе было бы обеспечиваемой правительством социальной демократией.
No va ser sustituido por el euro o el yen porque tanto Europa como Japón atraviesan graves problemas económicos propios. Его не собираются заменить ни евро, ни иена, так как и Европа, и Япония имеют свои собственные экономические проблемы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.