Exemplos de uso de "tan sólo" em espanhol

<>
Pero eso es tan sólo el comienzo. Но это только начало.
Si tan sólo lo pudiera mover quizás aliviaría el dolor." Если б я только мог им подвигать, то боль бы прошла!"
Puede continuar haciendo tan sólo lo mínimo para preservar el euro. Она и дальше может делать только самое необходимое, чтобы сохранить евро.
Tan sólo el mes pasado, visitaron sin éxito cinco grandes ciudades. Только в прошлом месяце они посетили пять крупных городов - безуспешно.
La caridad individual es tan sólo una gota en el océano. Частная благотворительность - это только капля в море.
En TEDistán no hay fronteras, tan sólo espacios conectados y espacios desconectados. На ней нет границ, есть только объединенное и необъединенное пространство.
Para ello, tan sólo los EE.UU. gastaron hasta tres billones de dólares. На это только США потратили до 3 трлн долларов.
Era capaz, tan sólo, de organizar la sanidad, la educación, la política y la justicia. Оно, и только оно было способно организовать здравоохранение, образование, охрану порядка, правосудие.
Tan sólo una de cada mil tortugas laúd que rompen el cascarón alcanzan la madurez. Только один из тысячи детенышей кожистых черепах достигнет зрелости.
La moneda común es tan sólo un paso hacia la creación de una Europa pacífica. Общая валюта является только первым шагом на пути к мирной Европе.
Bajo el actual régimen autoritario blando, tan sólo veo un panorama bastante negativo para el futuro: При нынешнем мягком авторитарном режиме я вижу только один довольно негативный сценарий на будущее:
Tan sólo en 2008, las importaciones netas de capital superaron los 800.000 millones de dólares. Только в 2008 году чистый импорт капитала превысил 800 миллиардов долларов.
Pero sus esfuerzos por ocultar la verdad sobre el pasado tan sólo revelan su debilidad y su descaro. Но их попытки скрыть правду о прошлом только выявляют их слабость и их бесстыдство.
A consecuencia de ello, tan sólo en 2009 el volumen de créditos bancarios que financiaban inversiones locales se sextuplicó. В результате объем банковских кредитов, финансирующих региональные инвестиции, увеличился в шесть раз только в 2009 году.
Ahora bien, no me refiero tan sólo al sonido, me refiero a realmente escuchar ese trueno dentro de ustedes. Только я не говорю всего лишь о звуке, я хочу, чтоб вы хорошенько прислушились к этому грому внутри вас.
El valor neto agregado del comercio exterior total de ese país representa tan sólo alrededor de un 15% del PIB. Чистая добавленная стоимость общего торгового оборота Китая составляет только 15% от ВВП.
Todos los años, tan sólo en la parte occidental de la bahía de Hudson se matan 49 osos al año. Каждый год 49 медведей погибают от рук охотников только в Гудзонском заливе.
Manning dijo que tan sólo se le permitía tener un colchón, una manta, unas chancletas, algo de ropa y sus gafas. Мэннинг сообщает, что ему разрешили оставить только матрас, одеяло, шлепанцы, несколько предметов одежды и очки.
En primer lugar, no se debe abocar a los gobiernos a la insolvencia tan sólo para salvar a todos los bancos. Во-первых, не следует допускать того, чтобы правительства были доведены до банкротства, чтобы только спасти свои банки.
Tan sólo en 2005, el total de importaciones en la UE procedentes del Pakistán ascendió a 3.400 millones de euros. Только в 2005 году ЕС импортировал из Пакистана товаров на сумму в 3,4 миллиарда евро.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.