Exemplos de uso de "te enfermas" em espanhol

<>
Como, si te enfermas, es solamente por que has estado pensando en pensamientos negativos. Как будто бы если вы заболели, то это потому, что вы думали плохие мысли.
Al enfermarse, tomábamos sus especímenes. Если они заболевают, мы берем у них пробы.
Pero, por desgracia, él se enferma. Но, к несчастью, он заболевает.
o ciertamente, de enfermarte en un primer momento. и даже, что ещё важнее, вероятностью заболевания.
Cuando se enferman, es un defecto en su genoma. Когда вы заболеваете, это ошибка в вашем геноме.
Porque si no existe esa uniformidad fisiológica, nos enfermamos o morimos. Ведь если это физиологическое единообразие прекратится, вы либо заболеете, либо умрёте.
"El único momento en que un médico y un físico se reúnen es cuando el físico se enferma". "Физик и терапевт только тогда встречаются вместе, когда физик заболевает."
En Sangīn, donde me enfermé en 2002, la clínica más cercana estaba a 3 días de caminata de distancia. В Сангине, где я заболел в 2002 году, ближайшая поликлиника находилась в трех днях езды.
Democracia, ciudadanía, cómo se debe medir la tierra, qué hacer en caso de ser arrestado o si un animal se enferma. Демократия, гражданство, как измерить вашу землю, что вы должны делать если вас арестовали, что вы предпримите если ваши животные заболели.
Tenemos cosas como el E.coli que no podemos resolver, que no podemos hacer que nuestros chicos se sientan mejor cuando se enferman. Мы имеем такие проблемы как инфекционные кишечные бактерии, которые мы не можем полностью излечить когда дети заболевают.
Anfitriones de presencias enfermas, heridas, perdidos, consumidos. Сонмы дурных, больных существований, растраченных, израсходованных зря.
Así que pensé en este viejo tipo que pasa su vida cuidando palomas enfermas. Ну и я взял и придумал этого старика, который проводит всю свою жизнь, ухаживая за больными голубями.
41 personas que básicamente no estaban enfermas en realidad, pagando por un retirado que experimentaba una enfermedad debilitante. 41 человек, которые не были очень сильно больны, платили за одного пенсионера, который болел истощающим заболеванием.
En familias cuyas creencias religiosas hacen difícil aceptar que sus hijas no están enfermas, sólo son diferentes. В семьях религиозные убеждения усложняют принятие того факта, что их дочери не больны, а просто другие.
Así que era muy claro que las aves estaban estresadas, enfermas y traumatizadas. Так что сразу стало ясно, что там были больные, травмированные птицы, находящиеся под стрессом.
Algunas personas enfermas y retorcidas, se encuentran a si mismas aspirando Galvan. Некоторые больные, извращённые люди нахают Гальвао как наркотик.
Están enfermas, por lo que son menos capaces de defenderse de los mosquitos. Они больны, и не могут хорошо защитить себя от москитов.
Pero un pequeño número de ellos sí lo hizo, y eran personas que ya se encontraban enfermas, cuyos sistemas inmunes estaban probablemente comprometidos. Лишь у небольшого количества людей, в большинстве своем которые были так или иначе больны и чья иммунная система была снижена.
Después, muchas de las mujeres experimentan una absoluta soledad mientras sufren los efectos físicos y psicológicos del trauma y hacen frente a la destitución, embarazos e hijos no deseados, VIH/SIDA y ostracismo por parte de sus seres queridos que las eluden por "enfermas" o "impuras". Потом многие женщины оказываются совершенно одинокими, поскольку они страдают от физических и психологических последствий травмы и выносят нищету, нежелательную беременность и детей, ВИЧ/СПИД и изгнание любимыми людьми, которые избегают их как "больных" или "испорченных".
Son ignorantes, pobres y están enfermas. Они невежественны, бедны и больны.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.