Exemplos de uso de "temer" em espanhol
hasta que el mercado empezó a temer una posible quiebra.
А поскольку греческие евро-облигации воспринимались как близкий аналог евро-облигаций других стран зоны евро, процентные ставки по греческим облигациям не повышались по мере увеличения займов Греции - до тех пор пока рынок не начал опасаться возможного дефолта.
¿Tienen razón de temer potenciales resultados catastróficos si abandonan el dólar?
Правы ли они, опасаясь потенциально катастрофических результатов из-за отказа от доллара?
Además, ahora hay dos razones para temer una recesión con dos bajadas.
Также сегодня есть две причины опасаться двукратного увеличения глубины рецессии.
No deberíamos temer el que otro países prosperen.
Нам не следует бояться, когда другие страны становятся состоятельными.
¿Debemos temer que Europa haya dejado de ser un continente puramente judeocristiano y blanco?
Должны ли мы опасаться того факта, что Европа больше не является чисто иудео-христианским и "белым" континентом?
Eso es lo que tenemos que temer, que simplemente sigamos marchando en círculos hasta morir.
Нам следует опасаться ходить по кругу снова и снова, пока мы не умрём.
Segundo, trata de recordarnos qué hay que temer y odiar.
И вторая - напоминать чего боятся и ненавидеть.
Por primera vez en su accidentada historia, Rumania no tiene nada que temer de sus vecinos.
Впервые за всю свою беспокойную историю Румынии нечего опасаться своих соседей.
Por supuesto, hay mucho que temer en las finanzas globales modernas.
Конечно, в современной глобальной финансовой системе есть чего бояться.
Y creo que todo se trata de temer al otro pero dar ese paso y darse cuenta:
Я думаю, это когда опасаешься другого человека, но все же делаешь этот шаг, а потом осознаешь:
Tenemos razón de temer por los pantanos de hielo que se derriten.
У нас есть основания бояться таяния ледников.
Es cierto que las acciones previas y las intenciones importan al hacer un juicio sobre si se debe temer un ataque.
Нельзя не признать, что предшествующие действия и намерения имеют значение для составления суждения о том, следует ли опасаться нападения.
En apariencia, las dos mayores economías del mundo tienen pocos motivos para temer.
На первый взгляд, двум крупнейшим экономикам мира нечего бояться.
Otras minorías de Siria, como, por ejemplo, los cristianos, los drusos y los kurdos, tienen motivos para temer un cambio para peor.
У других меньшинств в Сирии, таких как христиане, друзы и курды, есть основания опасаться перемен к худшему.
No tenemos que temer al crecimiento de China o al retorno de Asia.
Нам не нужно бояться возвышения Китая или возвращения Азии.
Esto recuerda a un ejército que al temer una derrota en el campo de batalla envenena los pozos a medida que se retira.
Это напоминает армию, которая, опасаясь поражения на поле битвы, отравляет колодцы во время отступления.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie