Exemplos de uso de "tiene lugar" em espanhol
Si tiene lugar un ataque a Irak, el régimen saudí no quiere verse marginado cuando los Estados Unidos se lance a su política de "cambio de régimen";
В случае, если будет предпринята атака Ирака, Саудовский режим не хочет оказаться в изоляции, т.к. Америка принимается за политику "изменения режима";
En seis meses, se supone que se sellará un convenio en Copenhague, de manera que la reunión del MEF tiene lugar en un momento vital.
Ожидается, что оно будет заключено в Копенгагене через шесть месяцев, таким образом, собрание ГЭФ должно пройти в жизненно важный момент.
Pero explicarle esto a los pensadores en bloque nunca tendrá el impacto de una conexión real con el discurso multifacético que, en rigor de verdad, tiene lugar en el otro lado.
Тем не менее, объяснение этого блокированным мыслителям никогда не будет иметь реальной связи с тем, что на самом деле происходит в многогранном диалоге на противоположной стороне.
De ello se deduce que cada carrera tiene lugar por una ruta distinta y las etapas están localizadas en distintos entornos, que resultan bastante diversos e interesantes.
Это значит, что каждая гонка проходит по своему маршруту, отдельные этапы проходят в разнообразном и интересном окружении.
Creo firmemente que el poder de la alimentación tiene un lugar preponderante en nuestros hogares que nos une a las mejores cosas de la vida.
Я глубоко убежден, что вопросам питания основное внимание должно уделяться в семьях, ведь именно там проходят лучшие моменты нашей жизни.
la creación excesiva de crédito que tuvo lugar cuando Alan Greenspan era presidente de la Reserva Federal de Estados Unidos.
чрезмерное создание кредита, которое имело место, когда Алан Гринспэн был председателем Федеральной Резервной Системы США.
La repentina caída de Bo Xilai -y el llamado de la Provincia de Yunnan al retiro de los dos miembros del Politburó más cercanos a él- es sólo un ejemplo de la lucha interna y sin tapujos que está teniendo lugar en Zhongnanhai, el hermético complejo de gobierno en Beijing.
Внезапное падение Бо Силая - и призыв из провинции Юньнань сместить двух его самых приближенных членов Политбюро - это лишь один из примеров борьбы без правил, которая сейчас ведется в Чжуннаньхай, закрытом районе Пекина, где собирается руководство страны.
"porque hay elecciones - "las elecciones tendrán lugar en nueve meses.
потому что у меня выборы, тут будут выборы через девять месяцев.
La conferencia tendrá lugar pasado mañana en Tokio.
Конференция будет проходить послезавтра в Токио.
Ruidosas protestas tuvieron lugar ese mismo día en otros restaurantes baratos de Manhattan.
Шумные протесты состоялись в этот день и у ряда других дешевых ресторанов Манхэттена.
¿Qué estamos haciendo exactamente si insistimos en que Turquía reconozca que el genocidio armenio sí tuvo lugar como condición para ser miembro de la Unión Europea?
Что именно мы делаем, когда настаиваем, чтобы Турция в качестве условия для вступления в Евросоюз признала, что геноцид в отношении армян действительно имел место?
Un simulacro de catástrofe mayor estaba teniendo lugar en Randalls Island, con un ojo mirando hacia Zuccotti.
Самые крупные антикризисные учения были проведены на острове Рэнделс с расчетом на Зукотти.
Ahora que la ampliación ya tuvo lugar, es más fácil discutir la migración de manera objetiva.
Теперь, когда расширение состоялось, легче обсуждать миграцию объективно.
Además de importantes contradicciones e inconsistencias internas, los documentos sobre el intento de golpe están llenos de referencias a entidades que ni siquiera existían en 2003, así como a acontecimientos que tuvieron lugar después.
В дополнение к основным внутренним противоречиям и несоответствиям, документы о заговоре с целью переворота полны ссылок на вещи, которые даже не существовали в 2003 году, так же как и события, имевшие место позже 2003 г.
Estas protecciones no tienen lugar en una constitución, particularmente una que no se puede enmendar con facilidad.
Положениям по социальной защите не место в конституции, особенно такой, внести поправки в которую будет нелегко.
La elección tendrá lugar a final del mes de febrero de 2013", informó Nacher.
Само голосование будет проходить до конца февраля 2013 года", - сказал Нагер.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie