Exemplos de uso de "tienen sentido" em espanhol

<>
En general, los aspectos económicos tienen sentido. В общем, экономика имеет смысл.
Este tipo de políticas todavía tienen sentido. Такая политика все еще имеет смысл.
Todos queremos confirmar que nuestras vidas tienen sentido. Мы хотим убедиться, что наша жизнь имеет смысл.
Muchas regulaciones tienen sentido, como lo ha reconocido el FMI en diversas ocasiones. Многие регулирования имеют смысл, как в некоторых случаях признал МВФ.
Tales mecanismos tienen sentido en circunstancias excepcionales (tal vez en una economía muy pequeña y abierta, como Estonia). Такие конструкции имеют смысл при редких обстоятельствах (возможно, в очень маленьких и открытых экономиках, как, например, в Эстонии).
Tanto la frase como su falta de acción tienen sentido a la luz de su (ahora destrozado) sistema intelectual. Как заявление Гриспэна, так и отсутствие действий с его стороны имеют смысл, в рамках его (теперь разрушенной) интеллектуальной системы.
Las elecciones sólo tienen sentido si se las percibe como libres y justas, lo que requiere de árbitros independientes. Выборы имеют смысл, только если их считают свободными и справедливыми, а для этого необходимы независимые судьи.
Tales debates sobre la inmigración sólo tienen sentido si reconocemos que la ciudadanía se define por y para las naciones. Такие дебаты об иммиграции имеют смысл, только если мы признаем, что гражданство определяется нациями для самих же наций.
La suspensión de las sanciones por parte de la UE y la disposición general a entablar un diálogo constructivo tienen sentido. Приостановка санкций ЕС и общая готовность к конструктивному участию имеют смысл.
Pero esos objetivos sólo tienen sentido si los socios de un estado frágil están dispuestos a aceptar que las cosas se decidan desde una capital como Juba y no desde sus oficinas centrales. Но такие цели имеют смысл только в том случае, если партнеры нестабильного государства готовы принять руководство из такого города, как Джуба, а не из собственной штаб-квартиры.
Tiene sentido aplicarles más impuestos. Имеет смысл повысить для них налоги.
empieza a tener sentido para mí: Это имеет смысл:
Eso tenía sentido, había una coincidencia. Это имело смысл, и это было совпадением.
Y de alguna manera todo tendrá sentido. Каким-то образом это все будет иметь смысл.
Eso tenía sentido en 1945, pero hoy no. Это имело смысл в 1945 году, но не сегодня.
Y dado ese nivel de inversión, tiene sentido usarlo. И учитывая такой уровень инвестиций, имеет смысл воспользоваться всем этим.
Plantear el asunto así tiene sentido por dos razones. Взгляд на проблему с этой точки зрения имеет смысл по двум причинам.
El aprendizaje ha de ser productivo para que tenga sentido. Учение должно быть продуктивным, чтобы иметь смысл.
Eso no significa necesariamente que la solución del tonto tenga sentido. И это не обязательно означает, что решения дураков имеют смысл.
Sin la selección natural, tenía sentido buscar en Dios la explicación última. Без естественного отбора обращение к Богу имело смысл.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.