Exemplos de uso de "tierras" em espanhol
el óxido nitroso, el metano, la deforestación, la sobrepesca, la degradación de las tierras, la pérdida de especies.
содержание оксида азота, метана, исчезновение лесов, чрезмерный рыбный промысел, деградация почв, исчезновение видов -
Durante décadas, los expertos han estado predicando la diversidad de los cultivos, la irrigación y mejores nutrientes para las tierras.
Эксперты десятилетиями проповедовали многообразие зерновых культур, орошение и улучшение питательных веществ почвы.
La transformación de tierras de pastoreo en desiertos debido a la deforestación, la invasión de los bosques para una agricultura de subsistencia, la pastura excesiva y la pérdida de biodiversidad y suelo amenazan a todo el continente.
Трансформация полей в пустыни из-за вырубки леса, вторжение в леса для ведения натурального хозяйства, выбивание пастбищ скотом, а так же потеря биологической вариативности и почвы угрожают всему континенту.
confiscaciones de tierras y desalojos forzados para realizar reurbanizaciones.
захваты земли и случаи насильственного изгнания для освобождения территории под перепланировку города.
Los campesinos apoyaron a Mao porque el PCCh les prometió tierras.
Крестьяне последовали за Мао, потому что КПК обещало им землю.
La explotación comercial de las tierras públicas debería seguir siendo prohibida.
Государственные земли должны быть закрыты для коммерческих разработок.
De acuerdo con el tratado esas tierras son una nación soberana.
Согласно договору, эти земли являлись суверенным государством.
Los EU nunca ocuparon Afganistán, mientras que Israel sí ocupa tierras palestinas.
США никогда не оккупировали Афганистан, а Израиль оккупирует палестинскую землю.
Esa es la concesión de tierras de la mitad inferior de la diapositiva.
Дарственная на землю, показана в нижней части слайда.
Los granjeros fueron expulsados de sus tierras, y se destruyeron o robaron cosechas y ganado.
Фермеры лишились земли, урожай и домашний скот был уничтожен или украден.
De hecho algunos de ellos ni siquiera se preocupan de comprar tierras u obtener ayuda distante.
В действительности, некоторые городские жители даже не утруждают себя приобретением земли и не получают помощь на расстоянии.
19 millones de hectáreas de bosque se pierden cada año para crear más tierras de cultivo.
Каждый год уничтожают 19 миллионов гектаров тропических лесов чтобы получить новую пахотную землю.
No importa que sea inmensamente ineficiente en términos de uso del agua y de las tierras.
И ничего страшного в том, что это чрезвычайно неэффективно в вопросах использования земли и воды.
Los acuerdos de tierras a cambio de paz no serán satisfactorio para ninguno de los bandos.
Никакое соглашение по принципу "земли за мир" не может удовлетворить ни одну из воюющих сторон.
Y el aire los daña, y la comida que se cultiva en las tierras contaminadas los envenena.
Воздух вредит им, а еда, выросшая на загрязненной земле, отравляет их.
Las tierras que son propiedad del estado se pueden valorar en más de 7 billones de dólares.
Земля в государственной собственности оценивается в 7 триллионов долларов США.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie