Exemplos de uso de "tolerado" em espanhol
Las primeras tres (reforma de libre mercado, el imperio de la ley y una política exterior pragmática) han sido aclamadas en todos lados, mientras que la cuarta ("una democracia administrada") se ha tolerado porque ha traido estabilidad política.
Первые три - реформа с целью создания свободного рынка, верховенство закона и прагматичная внешняя политика - получили широкое признание, в то время как четвёртый - принцип "управляемой демократии" - терпели, потому что он принёс политическую стабильность.
El terrorismo moderno es demasiado destructivo como para ser tolerado, y mucho menos apoyado.
Современный терроризм слишком разрушителен, чтобы мириться с ним, не говоря уже о его поддержке.
Israel hasta el momento ha tolerado actividad militar y despliegues de fuerzas de Egipto que técnicamente violan el tratado bilateral, aprobándolas retroactivamente con la esperanza de que Egipto colabore más para proteger la frontera y tome medidas enérgicas contra el contrabando de armas a Gaza.
До сих пор Израиль терпел египетскую военную активность и развертывание вооруженных сил, которые технически нарушают условия двухстороннего договора, в надежде, что Египет будет делать больше для обеспечения безопасности на границе и бороться с контрабандой оружия в сектор Газа.
Y no podía entender cómo podían tolerar esas barbaridades.
И он не может понять, как можно терпеть такое варварство.
El gobierno británico no tolerará otra juerga.
Британское правительство не потерпит еще одной пирушки.
Incluso cuando los funcionarios tratan de tranquilizar en exceso, a menudo los críticos que no toleran la menor señal de preocupación pública los acusan de promover el temor.
Даже когда чиновники чрезмерно заверяют о том, что все находится под контролем, они часто обвиняются в распространении страха критиками, которые не могут перенести признаки малейшего общественного беспокойства.
Para 1968, el régimen polaco ya no podía tolerar su presencia.
К 1968, польский режим больше не мог терпеть его присутствие.
¿Tolerará el público estadounidense un papel imperial?
Потерпит ли американская общественность имперскую роль США?
No tenemos por qué tolerar que un desempleo del 9% sea la nueva norma.
Мы не должны мириться с уровнем безработицы в 9% как новой нормой.
Los burócratas, políticos y ciudadanos turcos se unieron para cumplir con los criterios de Copenhague para la membresía en la UE y toleraron el dolor de los programas de ajuste estructural dirigidos por el FMI.
Бюрократы, политики и граждане Турции объединили усилия, чтобы выполнить копенгагенские критерии вступления в ЕС, и перенесли болезненные программы структурной адаптации под руководством МВФ.
John F. Kennedy se negó a tolerar la presencia militar soviética en Cuba.
Кеннеди отказался терпеть советское военное присутствие на Кубе.
El gobierno estadounidense manifestó con claridad que no se toleraría una intervención militar de Turquía en el Iraq septentrional.
Американская администрация ясно дала понять, что военного вмешательства Турции в Северном Ираке она не потерпит.
Y agradezco esta Navidad ser capaz de creer que la Europa democrática no tolerará esta situación.
И я благодарна этому Рождеству за возможность верить в то, что демократическая Европа не будет мириться с таким положением дел.
El hecho de que los rusos toleren un gobierno de ex miembros de la KGB, para quienes la falta de compasión y la intolerancia al disentimiento es la norma, refleja su agotamiento del alboroto de los últimos veinte años.
То, что русские терпят правительство бывших КГБ-эшников, для которых отсутствие сострадания и неспособность переносить инакомыслие являются нормой, отражает их изнеможение от суматохи последних 20 лет.
Durante demasiado tiempo EEUU toleró una "excepción democrática" en el Oriente Próximo musulmán.
Слишком долго Америка терпела "демократическое исключение" на Мусульманском Ближнем Востоке.
Aún así, suponiendo incluso que el pueblo norteamericano toleraría una presencia de estas características, el pueblo iraquí no lo haría.
И всё же, даже допуская, что американская общественность согласится с подобным присутствием, иракский народ его абсолютно не потерпит.
Ningún otro deporte importante de equipos tolera la arrogancia de entidades superiores que sienten que no tienen la responsabilidad de explicar sus acciones.
Ни один другой командный вид спорта не мирится с самонадеянностью руководящих органов, которые не несут ответственности и не хотят разъяснять свои решения.
Khamenei nunca estuvo dispuesto a tolerar un presidente con una base de poder independiente importante.
Хаманеи никогда не желал терпеть президента с большой и независимой политической поддержкой.
Hu dijo a Bush que la cuestión de Taiwán era "muy delicada" y que China "en absoluto toleraría la independencia de Taiwán".
Ху сказал Бушу, что тайваньский вопрос "очень болезненный" и что Китай "абсолютно не потерпит независимости Тайваня".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie