Exemplos de uso de "tomando té" em espanhol
Pero es importante darse cuenta que tanto Corea del Norte como Corea del Sur comenzaron con normativas idénticas tomando el sentido de reglas y leyes pero también los sentidos más profundos de comprensión, normas, cultura, valores, creencias.
Но важно отдавать себе отчёт в том, что Северная и Южная Кореи начинали с одинакового набора правил и в смысле законов и правил, и в смысле глубинного понимания норм, культуры, ценностей, убеждений.
Básicamente tomando, lo que es frecuentemente, este tipo de espacio invisible o no detectado, y haciéndolo real, las personas lo pueden notar y se pueden volver creativas con él.
В общем, это как взять невидимое или неопределенное пространство и сделать его вполне видимым и определенным, так люди могут воспринимать и созидать.
Entonces ella estaba tomando una decisión política racional.
Так что она приняла рациональное решение.
"Por Dios, estoy tomando el camino completamente equivocado.
"Боже, я выбрала абсолютно не тот путь.
Básicamente estamos tomando las componentes de un teléfono satelital o de una computadora, los chips.
В основном, мы берём детали из спутниковых телефонов или компьютеров - чипы.
Y lo que me preocupa, mientras estamos junto a los escombros del colapso de la economía, es que muchas organizaciones están tomando sus decisiones, sus políticas acerca del talento y la gente, basadas en presunciones que están obsoletas, sin analizar, y enraizadas más en el folklore que en la ciencia.
Я с беспокойством наблюдаю, посреди завала экономического кризиса, как огромное число организаций принимает решения по управлению своими ценными кадрами исходя из устаревших и непроверенных предпосылок, основанных более на "народной мудрости", чем на науке.
Ahora tenía 4 ó 5 pingüinos flotando sobre mi cabeza y me quedaba allí tomando fotos.
У меня над головой плавало уже 4 или 5 пингвинов, а я просто фотографировал её.
Y lo que hemos cambiado no son los juicios morales de las personas cuando están decidiendo qué hacer, cuando están tomando decisiones de acciones.
Изменению подверглись не те этические суждения, которые связанны с принятием собственных решений, или с выбором варианта собственных действий.
Un tema fundamental que no se está tomando en cuenta.
Все это - фундаментальные проблемы, к которым не обращаются.
Pero como estoy aquí en TED decidí dar la charla de una manera más moderna, tomando el espíritu de TED, e hice unas láminas para ustedes.
Но поскольку я на TED, я решил держать свою речь в более современном русле, в духе TED, и я смог создать для вас несколько слайдов.
Los gobiernos del mundo lo están tomando seriamente.
Правительства мира относятся к этому очень серьёзно.
Si están pensando sobre gente que toma mucho riesgo y que no entienden el riesgo que están tomando o el tomar muy poco riesgo, debemos pensar en ello.
Если мы вспомним о людях, которые слишком рискуют и не понимают этого или не рискуют достаточно, нам нужно подумать об этом.
Viajo alrededor del mundo tomando fotografías, algunas son buenas, la mayoría no.
Я путешествую по всему миру и фотографирую иногда хорошо, чаще не очень.
Imagine una estudiante tomando un examen gigante tres días completos.
Представьте себе ученицу, которая пишет огромнейший тест целых три дня.
Porque creo que la única manera de entenderlo es tomando distancia y mirar las cosas a largo plazo.
На мой взгляд, единственный способ понять происходящее, это вернуться назад во времени и взглянуть на ситуацию оттуда.
Y esa transformación forma parte de la dirección que está tomando la India hoy.
Эта трансформация - одно направление развития Индии сегодня.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie